Bauart | construction type |
Bauart | type |
Cat 1 - 1
-->
![]() | |
| |
---|---|
flache Bauart | flat design |
Touch-Screen Bauart | touch screen construction type |
stabilisierte Bauart | stabilized design |
Vorteile dieser Bauart | advantages of this design |
ölfreie, wartungsfreie Bauart | oil-free, maintenance free build |
Kraftmess-Systeme Hydraulischer Bauart | force measuring systems - hydraulic version |
Bauart (d. h. Art des Gehäuses, Art des Edelmetalls, Art des Trägers, Zelldichte) | construction (i.e. type of enclosure, type of precious metal, type of substrate, cell density); |
Bauart (d. h. Art des Gehäuses, Art des Edelmetalls, Art des Trägers, Zelldichte), | construction (i.e. type of enclosure, type of precious metal, type of substrate, cell density) |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Bauart der Schiffe — Unterteilung und Stabilität, Maschinen und elektrische Anlagen | Construction — structure, subdivision and stability, machinery and electrical installations |
Typ und Bauart der Wegfahrsperre. | the type and design of the immobiliser. |
der durch die Bauart bestimmten Höchstgeschwindigkeit(en), | the maximum design vehicle speed(s); |
hiermit erklären wir, dass die Bauart der nachfolgend bezeichneten Geräte | we hereby declare that the design of the device described in the following |
Masken einer schnell aufsetzbaren Bauart (Quick Donning Mask) für die Flugbesatzungsmitglieder, | quick donning types of masks for flight crew members; |
Masken einer schnell aufsetzbaren Bauart (Quick Donning Mask) für die Flugbesatzungsmitglieder. | quick donning masks for flight crew members. |
Anordnung und Bauart des Fahrzeugteils oder der Fahrzeugteile, auf die die Schutzeinrichtung gegen unbefugte Benutzung wirkt, | the arrangement and design of the vehicle component or components on which the device to prevent unauthorised use acts, |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Einbauart | type of fit |
Bauartprüfung | type test |
Lagerbauart | bearing design |
Wälzlagerbauarten | types of roller bearings |
Steckverbinder-Bauart | connector type |
bauartzugelassene Anlagenteile | system parts that have model approval. |
Flanschbauart «C» | flange style "C" |
Flanschbauart «P» | flange style "P" |
Flanschbauart «U» | flange style "U" |
Bauarten von Wegventilen | designs of directional control valves (DCV) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Werkstoffe und Bauart: | Materials used and methods of construction: |
bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit (je nach Einsatzbereich); | maximum design speed (as per its range of use); |
Werkstoffe und Bauart: … | Materials used and methods of construction: … |
Datum des Entzugs der Bauartgenehmigung … | Date of withdrawal of approval … |
Luftreifendecken in beschussfester Spezialbauart, | Pneumatic tyre casings of a kind specially designed to be bullet-proof; |
Einbauart (starr, halbschwimmend, schwimmend usw.); | mounting (rigid, semi-floating, floating, etc.); |
Alle Musterbauarten sind ausreichend zu kennzeichnen. | Each type design shall be adequately identified. |
Man unterscheidet folgende Anbauarten und Codenummern: | The following are the types of crops and their corresponding codes: |
Klassifizierung von Änderungen gegenüber Musterbauarten | Classification of changes in type design |