Rückkehr | returning |
Rückkehr | comeback |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Rückkehr zu weniger komplizierten Ansätzen | Reverting to the use of less sophisticated approaches |
Rückkehr zu normalen Wettbewerbsbedingungen nach der Zerschlagung eines Kartells | Return to normal competition conditions after the dismantling of a cartel |
Förderfähige einzelstaatliche Maßnahmen im Bereich freiwillige Rückkehr | Eligible national actions relating to voluntary return |
Verbesserung der Zusammenarbeit mit Bosnien und Herzegowina und Kroatien bei der Erleichterung der Rückkehr. | Strengthen cooperation with Bosnia and Herzegovina and Croatia to enable returns. |
ohne Rückkehr auf Null | Non Return to Zero (NRZ) |
Bedingungen für die Rückkehr zu weniger anspruchsvollen Ansätzen | Conditions to revert to the use of less sophisticated approaches |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Vorbereitende Maßnahme — Abschluss der Organisation der Rückkehr im Bereich Migration | Preparatory action — Completion of return management in the area of migration |
dauerhafte Rückkehr von Flüchtlingen und Vertriebenen, Rechte der Volksgruppen und ihrer Angehörigen; | Sustainable returns and rights of communities and their members |
Längerfristige Überlegungen: Rückkehr zu einem lebensfähigen Bankensektor und Tragfähigkeit der öffentlichen Haushalte | Longer-term considerations: A return to viability in the banking sector and sustainability of public finances |
Dafür sei aber nach Veräußerung von DMA eine Rückkehr Dexias zu einer langfristig rentablen Geschäftstätigkeit möglich. | The disposal of DMA will enable its activity to return to viability in the long term. |
Wirksame Menschenrechtsbestimmungen Verabschiedung und Inkraftsetzen der noch ausstehenden Rechtsvorschriften zur Förderung der Rückkehr von Flüchtlingen. | Effective human rights provisions Adopt and bring into force outstanding legislation supporting refugee returns. |
Weitere Deutsch-Englisch Übersetzungen | |
Rückkehrbeihilfe | repatriation grant |
sie entweder in ihr Herkunftsland oder -gebiet zurückkehren oder | either their return to their country or territory of dispatch; or |
Intensivierung der regionalen Zusammenarbeit zwecks Beschleunigung des Rückkehrprozesses. | Enhance regional cooperation for accelerating the process of refugee return. |
Bevor die Messungen durchgeführt werden, muss das Fahrzeug von selbst in die Ruhelage zurückkehren. | Before making the measurements, the vehicle shall be allowed to come to rest spontaneously. |
Information und Beratung im Zusammenhang mit Initiativen oder Programmen für die freiwillige Rückkehr; | information and advisory services concerning voluntary return initiatives or programmes; |
Maßnahmen zur Erleichterung der Organisation und der Durchführung nationaler Rückkehrförderungsprogramme. | actions which facilitate the organisation and implementation of national voluntary return programmes. |
Dieser Artikel gilt sinngemäß auch für Beamte, die aus dem Urlaub aus persönlichen Gründen zurückkehren." | This Article shall apply by analogy to officials returning from leave on personal grounds.'; |
Förderung der Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten im Rahmen der integrierten Rückkehrmaßnahmen und ihrer Durchführung, | the enhancement of the cooperation between Member States in the framework of integrated return management and its implementation, |