zurück zur | back to |
Cat 1 - 1
-->
|
Beispieltexte mit "zurück zur"
|
---|
zurück zur Übersichtsseite | return to the overview page |
Diese Verringerung ist darauf zurückzuführen, dass die Produktion stärker zurückging als das Beschäftigungsniveau. | This reflects the fact that production decreased at a faster pace than the employment level. |
Dieser Zuwachs ist darauf zurückzuführen, dass die Beschäftigung rascher zurückging als die Produktion. | This is a reflection of the fact that employment declined at a faster pace than production. |
Hersteller und Händler anzuweisen, ein Produkt zurückzunehmen, vom Verbraucher zurückzurufen und zu vernichten. | ordering producers and distributors to withdraw a product, recall it from consumers, and destroy it. |
Diese Entwicklung ist darauf zurückzuführen, dass die Zahl der Beschäftigten stärker zurückging als die Produktion. | This development reflects the fact that the drop in workforce was sharper than that of production. |
Die Zurücknahme einer Annahme einer Verpflichtung ist also für sich allein genommen Grundlage für eine Zurücknahme. | It therefore singles out the withdrawal of acceptance of an undertaking as a stand-alone basis for withdrawal. |
Gibt ein Inhaber eines Laissez-Passer seinen Laissez-Passer zurück, so haben auch die unterhaltsberechtigten Familienmitglieder ihre Laissez-Passer zurückzugeben. | In any event, when an original holder returns his laissez-passer, a dependent family member shall equally return his laissez-passer. |