Errechnung der Ergebnisse | Calcul des coefficients de réponse |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Die Verrechnungsmechanismen innerhalb der Dexia-Gruppe hätten DBB/Belfius benachteiligt. | Les mécanismes de transfert au sein du groupe Dexia ont été préjudiciels à DBB/Belfius. |
Diese Parteien legten lediglich Verrechnungs-Einkaufspreise und/oder Verrechnungs-Verkaufspreise vor. | Ces parties n’ont fourni que les données sur les prix de transfert à l’achat ou à la vente. |
Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien und andere finanzielle Ansprüche, | le crédit, le droit à compensation, les garanties, les garanties de bonne exécution ou autres engagements financiers; |
Die Währungsreserven werden auf Bruttobasis ohne Verrechnung der reservenbezogenen Verbindlichkeiten erfasst. | Les avoirs de réserve sont établis sur une base brute, sans compensation des engagements liés aux réserves. |
Andernfalls erfolgt die Verrechnung beim zweiten Termin nach der endgültigen Feststellung des Haushaltsplans.“ | Dans le cas contraire, elle intervient lors de la deuxième échéance suivant l’arrêt définitif du budget.» |
die Institute können interne Verrechnungsmethoden anwenden, um den maßgeblichen Indikator auf die Geschäftsfelder aufzuteilen. | les établissements peuvent utiliser des méthodes de tarification interne pour répartir l'indicateur pertinent entre les lignes d'activité. |
die mögliche Art der Einziehung, insbesondere einschließlich der Einziehung durch Verrechnung oder Inanspruchnahme aller vorherigen Sicherheitsleistungen. | le mode de recouvrement possible, y compris en particulier le recouvrement par compensation ou exécution de toute garantie préalable. |
Überweisungen zur Verrechnung ausstehender Forderungen aus Transaktionen unter Verwendung von Kreditkarten mit oder ohne Kreditfunktion sind auch enthalten. | Les virements utilisés pour régler les soldes des opérations effectuées à l’aide de cartes ayant une fonction de crédit ou de débit différé sont également inclus. |
Layout der Suchergebnisse | disposition des résultats de recherche |
|
bestens wiederholbare Ergebnisse | excellente répétabilité des résultats |
Darstellung der Suchergebnisse | visualisation des résultats de la recherche |
Vergleich der Testergebnisse | comparaison des résultats de tests |
Beurteilung der Ergebnisse | Évaluation des résultats des essais |
Schutz der Ergebnisse | Protection des résultats |
Verbreitung der Ergebnisse | de la diffusion des résultats |
Berechnung und Abfassung der Ergebnisse | Calcul et expression des résultats |
Nutzung und Verbreitung der Ergebnisse | Exploitation et diffusion des résultats |