Federung | suspension de véhicule |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Federung für größere Bodenfreiheit | Suspension pour une garde au sol plus importante |
Fahrzeuge der Klasse M1 mit herkömmlicher Federung | Véhicules de la catégorie M1 à suspension classique |
Fahrzeuge der Klassen M2, M3 und N mit herkömmlicher Federung | Véhicules des catégories M2, M3 et N à suspension classique |
Anhang III Bedingungen für die Gleichwertigkeit einer Federung mit einer Luftfederung | Annexe III Conditions d’équivalence à une suspension pneumatique |
durch die axiale Federung der Arbeitsspindel ist das Arbeiten mit unterschiedlichen Anpressdrücken möglich | la suspension axiale de la broche d'usinage permet de travailler avec différentes pressions de contact. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Durch die axiale Federung der Arbeitsspindel ist das Arbeiten mit unterschiedlichen Anpressdrücken möglich. | La suspension axiale de la broche d'usinage permet de travailler avec différentes pressions de contact. |
Die Typgenehmigungsbehörde fügt den Prüfbericht und eine technische Beschreibung der Federung dem EG-Typgenehmigungsbogen bei. | L’autorité chargée de la réception par type joint le rapport d’essai et une description technique de la suspension à la fiche de réception CE par type. |
Dabei ist darauf zu achten, die Klemmschraube nur so fest anzuziehen, so daß sich die Spindel noch axial in die Federung verschieben läßt. | Il convient de veiller à serrer la vis de serrage de manière à ce que la broche puisse encore être déplacée axialement dans la suspension. |
Der Fahrzeughersteller kann bei der Typgenehmigungsbehörde einen Antrag auf Anerkennung der Gleichwertigkeit einer Federung mit einer Luftfederung einreichen. | Le constructeur du véhicule peut soumettre à l’autorité chargée de la réception une demande de reconnaissance d’équivalence à une suspension pneumatique. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Luftfederung | suspension pneumatique |
Luftfederung mit Niveauregulierung an der Hinterachse | suspension pneumatique avec régulation de niveau sur l'essieu arrière |
Luftfederung mit Niveauregulierung an der Hinterachse | Suspension pneumatique avec régulation de niveau sur l’essieu arrière |
Kurze Anschnittfederung verhindert ein Verschneiden des Gewindes | une compression d'entrée courte empêche un amorçage ou repassage dans le filetage |
Fahrzeuge mit nichtherkömmlicher Federung, bei denen der Motor laufen muss. | Véhicules dont la suspension n'est pas classique et qui nécessitent la mise en marche du moteur |
Kolbenstange für in Fahrzeug-Federungssystemen verwendete Stoßdämpfer mit: | Tige de piston pour amortisseurs utilisé dans les systèmes de suspension pour véhicules automobiles: |