Gewinde der Spannschraube | filetage de la vis de serrage |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Anschlussgewinde der Düsen | filetage d'attache des buses |
Als Maschinen-Gewindebohrer oder zum Nachschneiden von Hand | comme taraud machine ou pour la reprise de filets à la main |
Gewindeart/Anzahl der Gänge | filetage/nombre de filets |
Gewindebohrer und der dazu passende Kernlochbohrer | taraudet foret pour avant-trou correspondant |
Mit C-Mount Gewinde zum schnellen Wechseln der Tuben | avec filetage C-Mount pour un changement rapide des tubes |
Mit Gewinde für Einstellschraube (Sonderzubehör) | avec filetage pour vis de réglage (accessoire spécial) |
Mit Gewindespitze und Vorschneider | avec pointe filetée et ébaucheur avec guide |
Das Anschlussgewinde der Bohrkronenaufnahme ist 1“ UNC. | Le filetage de raccord du logement de la couronne de carottage est de 1 1'' UNC. |
Andere Waren mit Gewinde, aus Eisen oder Stahl | Articles filetés en fer ou en acier n.c.a. |
Gewinde- Spannschraube | filetage, vis de serrage |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Dann Zeiger auf Nullmarke der Deckscheibe einstellen und Spannschraube fest anziehen | régler alors l'aiguille sur le repère zéro du couvercle et serrer à fond la vis de serrage |
Der Schneidkopf wird mit einer Spannschraube sicher und präzise eingespannt | la tête de coupe se fixe de façon fiable et précise avec une vis de fixation |
Durch lösen der Sicherungsschraube kann die Spannschraube ent- oder gespannt werden | La vis de serrage peut être tendue ou détendue en desserrage la vis de blocage |
Durch Einsatz eines maschinellen Schraubendrehers beim Spannen der Spannschraube kommt es zu einem erhöhten Verschleiß der Spannschraube. | L'utilisation d'un tournevis motorisé pour bloquer la vis de serrage, celle-ci est soumise à une usure accrue. |
Innensechskant-Schlüssel bzw. -Bit für Drehmomentschlüssel zum Spannen der Spannschraube | Clé ou embout de clé dynamométrique à six pans creux pour le serrage de la vis de serrage. |
Obere Kontermutter der Spannschraube lösen und weit zurückdrehen. | Desserrer le contre-écrou supérieur de la vis de serrage et tourner en arrière. |
Gleitschuhriemen mit der Spannrolle über die Spannschraube spannen und mit Kontermutter sichern. | Tendre la courroie de patin au moyen du galet tendeur par l'intermédiaire de la vis de serrage et la bloquer avec le contre-écrou. |
Die 4 Zylinderschrauben und die Spannschraube an der Motorkonsole lösen. | Desserrer les 4 vis à tête cylindrique et la vis de fixation sur la console du moteur. |
Keilriemen mit der Spannschraube vorspannen | Tendre la courroie en agissant sur la vis de serrage |