Konsolidierung der Schuld | consolidation de la dette |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Teilkonsolidierung von Unternehmen in Drittländern | Sous-consolidation dans le cas d'entités établies dans des pays tiers |
Er kann auch die Konsolidierung des Finanzsektors fördern. | Elle peut également contribuer à la consolidation du secteur financier. |
Maßnahmen zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen zu ergreifen, | adopter des mesures visant à l’assainissement des finances publiques, |
Erfordernis von Abzügen im Falle von Konsolidierung, zusätzlicher Beaufsichtigung oder institutsbezogenen Sicherungssystemen | Exigence de déduction en cas de consolidation, de surveillance complémentaire ou de systèmes de protection institutionnels |
Der Europäischen Union sind folgende Maßnahmen zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen besonders wichtig: | Dans ce contexte, les mesures concrètes ci après désignées sont particulièrement attendues par l’Union Européenne quant au redressement des finances publiques: |
Eine Konsolidierung der Zahlungsdienstleister zu statistischen Zwecken über nationale Grenzen hinweg ist nicht zulässig. | À des fins statistiques, le regroupement des PSP n’est pas autorisé au-delà des frontières nationales. |
Die von den Agenturen angewandten Rechnungsführungsregeln müssen eine Konsolidierung mit den Rechnungen der Kommission ermöglichen. | Les règles comptables appliquées par les agences doivent permettre une consolidation avec les comptes de la Commission. |
die Konsolidierung von Recht und Ordnung einschließlich der Bekämpfung der organisierten Kriminalität, insbesondere in sensiblen Bereichen. | la consolidation de l'ordre public, y compris la lutte contre la criminalité organisée, notamment dans les zones sensibles; |
Zu statistischen Zwecken gelten die folgenden Grundsätze für die Konsolidierung der Zahlungsdienstleister innerhalb der nationalen Grenzen: | À des fins statistiques, les principes suivants s’appliquent au regroupement des PSP au niveau national: |
|
Berechnung der Verschuldungsquote | Calcul du ratio de levier |
Entstehen der Zollschuld | Naissance de la dette douanière |
Erlöschen der Zollschuld | Extinction de la dette douanière |
Jeder notenbankfähige Schuldtitel | Pour être éligible chaque titre de créance comporte: |
Mitteilung der Zollschuld | Notification de la dette douanière |
Verjährung der Zollschuld | Prescription de la dette douanière |
die Fälligkeit der Schuld prüft. | vérifie les conditions d’exigibilité de la dette. |
Ort des Entstehens der Zollschuld | Lieu de naissance de la dette douanière |
In diesem Fall hat der Schuldner: | Dans ce cas, le débiteur: |