Überlastbarkeit des Messgeräts | capacité de surcharge de l’appareil de mesure |
Cat 1 - 1
-->
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
das Gummigehäuse und das Gehäuse des Messgeräts mit einem Tuch reinigen und trocknen | nettoyer le boîtier en caoutchouc ainsi que le boîtier de l'appareil avec un chiffon et essuyer |
das Gummigehäuse verbessert nicht die Dichtheit des Messgeräts | le boîtier en caoutchouc n'améliore pas l'étanchéité de l'appareil de mesure |
Das Gummigehäuse verbessert nicht die Dichtheit des Messgeräts. | Le boîtier en caoutchouc n’améliore pas l’étanchéité de l’appareil de mesure. |
Das Gummigehäuse und das Gehäuse des Messgeräts mit einem Tuch reinigen und trocknen. | Nettoyer le boîtier en caoutchouc ainsi que le boîtier de l’appareil avec un chiffon et essuyer. |
Das "Hinweis"-Zeichen weist auf zusätzliche Information hin, die zum Betrieb des Messgeräts nützlich sein kann. | Le signe "Remarque" indique une information complémentaire pouvant être utile au fonctionnement de l'appareil de mesure. |
Der Messbereich des Geschwindigkeitsmessgeräts wird in der Bauartgenehmigung festgelegt. | L’étendue de mesure de la vitesse est fixée par le certificat d’homologation du modèle. |
Sie dürfen die Linearität oder die spektralen Eigenschaften des Messgeräts nicht beeinträchtigen. | Ces moyens ne doivent pas affecter la linéarité ou les caractéristiques spectrales de l’instrument. |
der Messbereich des Geschwindigkeitsmessgeräts in der Form „Vmin … km/h, Vmax … km/h“. | la plage de mesure du tachymètre, sous la forme «Vmin … km/h, Vmax … km/h». |
Sie ist ein für das Funktionieren des Herzfrequenzmessgeräts wesentlicher Bestandteil, da dieses ohne die Ware nicht arbeiten kann. | Il s’agit d’un élément essentiel au fonctionnement de l’appareil de mesure des pulsations cardiaques, ce dernier ne pouvant fonctionner sans lui. |