Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung: | À l'article 3, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant: |
Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung: | à l’article 3, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant: |
|
Beispieltexte mit "Artikel 3 Absatz 1 erhält folgende Fassung:"
|
---|
Der letzte Satz in Artikel 32 Absatz 1 erhält folgende Fassung: | La dernière phrase de l’article 32, paragraphe 1, est remplacée par la phrase suivante: |
Artikel 17 Absatz 3 Buchstabe b in der Fassung des Artikels 28f Absatz 1 [1] erhält folgende Fassung: | L'article 17, paragraphe 3, point b), dans la version figurant à l'article 28 septies, paragraphe 1 [2], est remplacé par le texte suivant: |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
In Artikel 30 erhält Absatz 1 folgende Fassung: | À l’article 30, paragraphe 1, l’alinéa suivant est ajouté: |
Artikel 3 Absatz 4 erhält folgende Fassung: | À l'article 3, le paragraphe 4 est remplacé par le texte suivant: |
Artikel 3 wird wie folgt geändert:a) Absatz 3:i) Buchstabe a) erhält folgende Fassung:„a) | L'article 3 est modifié comme suit:a) au paragraphe 3:i) le point a) est remplacé par le texte suivant:«a) |
Artikel 4 wird wie folgt geändert:a) Absatz 3 wird wie folgt geändert:i) Unterabsatz 4 erhält folgende Fassung: | L'article 4 est modifié comme suit:a) au paragraphe 3:i) le quatrième alinéa est remplacé par le texte suivant: |
Artikel 9 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1225/2009 erhält folgende Fassung: | L’article 9, paragraphe 5, du règlement (CE) no 1225/2009 est remplacé par le texte suivant: |
|
In Artikel 1 Absatz 1 erhält der einleitende Teil folgende Fassung: | À l'article 1er, paragraphe 1, la phrase introductive est remplacée par le texte suivant: |
Artikel 1 Absatz 1 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 476/2013 erhält folgende Fassung: | À l’article 1er du règlement d’exécution (UE) no 476/2013, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant: |
Artikel 8 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1982/2004 erhält folgende Fassung: | L’article 8, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1982/2004 est remplacé par le texte suivant: |
Artikel 9 Absatz 1 des Anhangs II des AKP-EG-Partnerschaftsabkommens erhält folgende Fassung: | Le texte de l'article 9, paragraphe 1, de l'annexe II de l'accord de partenariat ACP-CE est remplacé par le texte suivant: |
Tag der Benennung nach Artikel 2a Absatz 4 Buchstabe b: 22.8.2011“ unter „Natürliche Personen“ erhält folgende Fassung: | Date de la désignation visée à l'article 2 bis, paragraphe 4, point b): 22.8.2011.» sous la rubrique «Personnes physiques» est remplacée par les données suivantes: |