Aufwendungen für Kraftfahrzeuge | Frais de voiture |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Aufwendungen für die regionalen Beiräte | Frais supportés par les conseils consultatifs régionaux |
Personalaufwendungen (nach Tagessätzen für die Arbeit im Beirat); | frais de personnel (coût du personnel par jour de travail sur le projet), |
Aufwendungen für spezifische und allgemeine Kreditrisikoanpassungen während des Berichtszeitraums, | des dotations aux ajustements pour risque de crédit général et spécifique au cours de la période couverte; |
der Gesamtbetrag aller Wertberichtigungsposten für Wertminderungsaufwendungen für Kredite und Darlehen zum Bilanzstichtag. | le montant global de tout compte de correction de valeur pour pertes de valeur sur prêts et avances à la date de clôture. |
Nur ein Teil der öffentlichen Aufwendungen für FuE ist dabei als staatliche Beihilfe zu betrachten. | Il convient de ne pas perdre de vue qu’une partie seulement des dépenses publiques de R&D constitueront des aides d’État. |
die detaillierte Darstellung der Entwicklung der Wertberichtigungsposten für Wertminderungsaufwendungen für Kredite und Darlehen in der Berichtsperiode. | les détails des mouvements de tout compte de correction de valeur pour les pertes de valeur sur prêts et avances au cours de l’exercice. |
Auch für die Aufwendungen für immaterielle FuE-Vermögenswerte können die förderbaren Unternehmen 150 % der tatsächlichen Kosten abziehen. | De même, les dépenses de ces sociétés liées aux actifs incorporels de R&D leur permettent de bénéficier d'une déduction équivalente à 150 % des coûts qu'elles ont effectivement supportés. |
Überholverbot für Kraftfahrzeuge aller Art | Interdiction de doubler pour véhicules de tous types |
|
On-Board-Diagnosesysteme (OBD-Systeme) für Kraftfahrzeuge | Système de diagnostic embarqués (OBD) pour véhicules à moteur |
Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit Motor | Châssis complets de véhicules automobiles |
für Kraftfahrzeuge der Positionen 8701 bis 8705 | pour véhicules automobiles des nos 8701 à 8705 |
Rundfunkempfangsgeräte für Kraftfahrzeuge, a. n. g. | Récepteurs radio pour véhicules automobiles n.c.a. |
Schlösser aus unedlen Metallen, für Kraftfahrzeuge | Serrures des types utilisés pour véhicules automobiles, en métaux communs |
für Kraftfahrzeuge der Position 8702 oder 8704 | de véhicules automobiles du no8702 ou de véhicules automobiles du no8704 |
für Kraftfahrzeuge der Positionen 8701 bis 8705 | pour véhicules automobiles des nos8701 à 8705 |
Andere Teile und Zubehör, a. n. g., für Kraftfahrzeuge | Parties et accessoires n.c.a. pour véhicules automobiles |