Automatik- und Tippbetrieb | mode de marche automatique et par à-coups |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Umschalten zwischen Automatik- und Handbetrieb | Commutation entre mode automatique et manuel |
Komplette Bedienung und Prozessüberwachung der Chargendosierung in Hand-, Automatik- und Wartungsbetrieb | Commande et surveillance de processus complètes du dosage de charge en mode manuel, automatique et maintenance |
Im bestimmungsgemäßen Automatik- Fertigungs- und Einrichtbetrieb gelangt keine gefährliche Laserstrahlung in den umgebenden Arbeitsbereich. | Pendant le fonctionnement automatique de fabrication et de réglage règlementaires, aucun rayonnement laser dangereux ne peut atteindre la zone de travail. |
Automatik- und Handschaltgetriebe | Équipés d’une boîte de vitesses automatique ou manuelle; |
im Auto, Sonder und Tippbetrieb | en mode auto, spécial et par à-coup |
im Hand- und Tippbetrieb können bei geöffneter Schutzhaube Maschinenbewegungen ausgeführt werden | en mode de marche par à-coups et de commande manuelle, la machine peut bouger lorsque le capot de protection est ouvert |
Wechsel zwischen Automatikbetrieb und Tippbetrieb ist ohne Abbruch möglich | le passage du mode automatique au mode par à-coups est possible sans interruption |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Im Auto, Sonder und Tippbetrieb | En mode auto, spécial et par à-coup |
Im Auto-, Sonder- und Tippbetrieb | en fonctionnement automatique, spécial et par à-coups |
Wechsel zwischen Automatikbetrieb und Tippbetrieb ist ohne Abbruch möglich. | Le passage du mode automatique au mode par à-coups est possible sans interruption. |
Im Hand- und Tippbetrieb können bei geöffneter Schutzhaube Maschinenbewegungen ausgeführt werden. | En mode de marche par à-coups et de commande manuelle, la machine peut bouger lorsque le capot de protection est ouvert. |
Jetzt können die Fehlermeldungen gelöscht werden und die Achsen lassen sich wieder im Tippbetrieb verfahren. | A présent, les messages d'erreur peuvent être effacés et les axes peuvent à nouveau être déplacés en mode pas-à-pas. |
Durch betätigen der grünen Grundstellungstaste wird die Grundstellungsfahrt im Tippbetrieb gestartet, die Taste muss während der kompletten Grundstellungsfahrt gedrückt bleiben. | En actionnant la touche verte de remise en position de base, le retour est démarré en mode coup par coup, la touche doit rester enfoncée durant la parcours complet de retour en position de base. |