BEGRIFFSBESTIMMUNGEN UND LIQUIDITÄTSDECKUNGSANFORDERUNG | DÉFINITIONS ET EXIGENCE DE COUVERTURE DES BESOINS DE LIQUIDITÉ |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Begriffsbestimmungen und damit zusammenhängende Bestimmungen | Définitions et dispositions connexes |
Begriffsbestimmungen für den Sektor Milch und Milcherzeugnisse | Définitions applicables au secteur du lait et des produits laitiers |
Bezeichnungen und Begriffsbestimmungen für Olivenöl und Oliventresteröl | Descriptions et définitions des huiles d'olive et huiles de grignons d'olive |
Gegenstand, Anwendungsbereich, allgemeine Grundsätze, Begriffsbestimmungen und Schwellenwert | Objet, champ d’application, principes généraux, définitions et seuils |
Begriffsbestimmungen und Hinweise für die Zwecke des Formblatts CO | Définitions et instructions pour les besoins du présent formulaire CO “Partie(s) notifiante(s)” |
Begriffsbestimmungen, Bezeichnungen und Verkehrsbezeichnungen für bestimmte Sektoren und Erzeugnisse | Définitions, dénominations et dénominations de vente pour certains secteurs et produits |
Begriffsbestimmungen und Anwendungsbereich der Leitlinien sowie Bezug zu anderen Vorschriften für staatliche Beihilfen | Définitions et champ d'application des lignes directrices — Articulation avec d'autres textes en matière d'aides d'État |
Die Begriffsbestimmungen für die BRCE und die CEF-Höchstwerte sind in Anhang VIII festgelegt. | Les définitions du rehaussement de crédit pour le risque acheteur et le CEF maximum sont énoncés à l’annexe VIII. |
eine Präambel mit Anleitungen und Begriffsbestimmungen für Flugbesatzungen und Wartungspersonal, das mit der MEL arbeitet, | un préambule, comprenant notamment des conseils et des définitions à l’attention des équipages de conduite et du personnel de maintenance qui utilisent la LME; |