Beihilferegelung | régime d'aide |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Ziel der Beihilferegelung | Objectifs du régime d’aides |
Titel der Beihilferegelung | Intitulé du régime d’aides |
Schlussfolgerung und Vorliegen einer Beihilferegelung | Conclusions et existence d’un régime d’aide |
Beschreibung der am 25. März 2003 notifizierten Beihilferegelung | Description du régime d’aides notifié le 25 mars 2003 |
Die Steuervergünstigung basierte in jedem Fall auf einer bestehenden Beihilferegelung | L’application du traitement fiscal préférentiel reposait de toute manière sur un système d’aides existant |
Somit ist das gegenwärtige System regional differenzierter Sozialversicherungsbeiträge bis Ende 2003 eine bestehende Beihilferegelung. | Par conséquent, le système actuel de différenciation régionale des cotisations à la sécurité sociale est une aide existante jusqu’à la fin de 2003. |
Beschreibung der Beihilferegelung in der Landessprache | Description de l'instrument d'aide dans la langue nationale |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
die Beihilfe wird in Form einer Beihilferegelung gewährt; | l’aide est accordée sous forme de régime; |
Ist in der Beihilferegelung ein Aufschlag für KMU vorgesehen? | Le régime prévoit-il un bonus en faveur des PME? |
die kontrollierte Beihilferegelung und die kontrollierten Anträge; | le régime d’aide et les demandes contrôlées; |
in Bezug auf die Beihilferegelung für Schafe und Ziegen Überprüfungen | en ce qui concerne le régime d'aide aux ovins et caprins: |
Bezeichnung, Regelung: Beihilferegelung für Olivenölerzeugerorganisationen. | Dénomination, régime: régime d'aides en faveur des organisations de producteurs d'huile d'olive. |
Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen, unterteilt in: | Superficies sous régimes d'aide ventilées en: |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
die betreffenden Beihilferegelungen; | le régime ou les régimes concernés; |
Beihilferegelungen zur Förderung von Minderheitensprachen [19]; | les régimes d’aides à la promotion des langues minoritaires [19]; |
Beihilferegelungen für Tätigkeiten in Verbindung mit Theater, Tanz und Musik [18]; | les régimes d’aides en faveur des activités dans les domaines du théâtre, de la danse et de la musique [18]; |
Beihilferegelungen zur Rettung und Umstrukturierung kleiner und mittlerer Unternehmen. | les régimes d'aides au sauvetage et à la restructuration, uniquement pour les petites et moyennes entreprises. |
Art der Maßnahme: Beihilferegelung/Ad-hoc-Beihilfe | Type de mesure: régime d’aides/aide ad hoc |
Im Fall einer Beihilferegelung, erklären Sie bitte: | S'il s'agit d'un régime d'aides, veuillez fournir les explications suivantes. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Bezieht sich die Anmeldung auf eine Beihilferegelung? | La notification concerne-t-elle un régime d'aides? |
Bedingungen für die Genehmigung von Rettungsbeihilferegelungen | Conditions d'autorisation des régimes d'aides au sauvetage |
Höchstintensität der Einzelbeihilfe oder der Beihilferegelung: | Intensité d'aide maximum de l’aide individuelle ou du régime d’aides: |
Betriebsprämienregelung und andere flächenbezogene Beihilferegelungen | Régime de paiement unique et autres régimes d'aide «surfaces» |
Bedingungen für die Genehmigung von Umstrukturierungsbeihilferegelungen | Conditions d'autorisation des régimes d'aides à la restructuration |