Beispieltexte mit "Bestände in der Produktion"
|
---|
Bestände in % der Produktion | Stocks en % de la production |
Die Lagerbestände in diesem Wirtschaftszweig belaufen sich normalerweise auf rund 20 % der Produktion. | Dans cette industrie, le niveau normal des stocks se situe aux alentours de 20 %. |
Die Lagerbestände erhöhten sich sowohl in absoluten Zahlen wie auch als Prozentsatz der Produktion erheblich. | Le niveau de stock a augmenté considérablement tant en termes absolus qu’en pourcentage de la production. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
IT-Bestände wie Hardware, Software und Netzwerkverbindungen der Systeme einschließlich der damit verbundenen Dateninfrastruktur; | les biens informatiques tels que le matériel, les logiciels et les connexions réseau des systèmes, y compris l'infrastructure de données liée; |
Die Erhaltung der Schellfisch- und Wittlingbestände in der Keltischen See erfordert demnach schnelles Handeln. | En conséquence, des mesures immédiates sont nécessaires pour assurer la conservation des stocks d’églefin et de merlan en mer Celtique. |
Die Bestände sind in den einzelnen Gebieten in der alphabetischen Reihenfolge der lateinischen Bezeichnungen aufgeführt. | Pour chaque zone, les stocks de poissons sont énumérés dans l’ordre alphabétique des noms latins des espèces. |
Hierzu ist allerdings anzumerken, dass die Lagerbestände keinen aussagekräftigen Indikator für diesen besonderen Wirtschaftszweig darstellen. | Il faut cependant noter que le niveau des inventaires n’est pas un indicateur de préjudice significatif pour ce secteur particulier. |
Die Fischbestände sind für jedes Gebiet in der alphabetischen Reihenfolge der lateinischen Bezeichnungen der Arten aufgeführt. | Les stocks halieutiques sont énumérés dans l’ordre alphabétique des noms latins des espèces. |
Die Lagerbestände der in die Stichprobe einbezogenen Unternehmen des Wirtschaftszweigs der Union erhöhten sich im Bezugszeitraum erheblich. | Le niveau des stocks des producteurs retenus dans l’échantillon représentant l’industrie de l’Union a considérablement augmenté au cours de la période considérée. |
Die Fangmöglichkeiten für diese Bestände sollten in einer anderen einschlägigen jährlichen Verordnung zur Festsetzung der Fangmöglichkeiten festgesetzt werden. | Les possibilités de pêche pour ces stocks devraient être fixées dans un autre règlement annuel pertinent établissant les possibilités de pêche. |
Im UZ entsprachen die Lagerbestände an Fertigerzeugnissen rund 3 % der Gesamtproduktion des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft. | Pendant la période d’enquête, les stocks de produits finis représentaient quelque 3 % du volume de production total de l'industrie communautaire. |
in Ungarn hatten wir ein Zehntel der Produktionskosten | en Hongrie, nos coûts de production n'atteignaient qu'un dixième |
|
integrierte Peristaltikpumpe für den Einsatz an der Produktionslinie | pompe péristaltique intégrée pour l'utilisation sur la ligne de production |
sein Fachwissen setzt er bei der Produktionsbegleitung ein | il emploie ses connaissances spécialisées pour le suivi de la production |
Wahlweiser Einsatz direkt an der Produktionslinie oder im Labor | utilisation, au choix, directement sur la ligne de production ou en laboratoire |
Das intelligente Nervensystem der Produktionsstätte | le système nerveux intelligent de l'usine |
Sein Fachwissen setzt er bei der Produktionsbegleitung ein | Il emploie ses connaissances spécialisées pour le suivi de la production |
Anforderungen hinsichtlich der Übereinstimmung der Produktion | Prescriptions applicables à la conformité de la production |
Auswirkungen des allgemeinen Anstiegs der Produktionskosten | Effet des coûts de production généralement supérieurs |
Definition des Wirtschaftszweigs der Union und der Unionsproduktion | Définition de l’industrie de l’Union et de la production de l’Union |