Datenbank | banque de données |
Datenbank | base de données |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Datenbank zur Verwaltung von bis zu 40 Programmen und bis zu 5000 Messwerten | basede données pour la gestion de 40 programmes et 5000 valeurs de mesure |
Fehler Verbindung zu Datenbank | Erreur liaison avec la base de données |
Falls JA, Beschreibung der Datenbank | Si OUI, veuillez décrire la base de données |
Fehler Übertragen Daten an Datenbank | Erreur transfert données à la base de données |
Einrichtung einer zentralen Datenbank | Création de la base de données centrale |
Schnittstelle zur Speicherung der Daten in einer externen Datenbank | interface pour la mémorisation des données dans une base de données externe |
für Ihre gesetzten Auswahlkriterien existieren keine Daten in der Datenbank | aucune information concernant vos critères de sélection n'existe dans la banque de données |
Für Ihre gesetzten Auswahlkriterien existieren keine Daten in der Datenbank. | Aucune information concernant vos critères de sélection n'existe dans la banque de données. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
bequem aus der Datenbank abrufbar | peuvent être aisément consultées dans la base de données |
Bequem aus der Datenbank abrufbar | Peuvent être aisément consultées dans la base de données |
Europäische Datenbank für Drogenausgangsstoffe | Base de données européenne sur les précurseurs de drogues |
Diese Datenbank ist der Öffentlichkeit über eine Website zugänglich. | nées est accessible au public au moyen d’un site Internet. |
Die Agentur führt eine öffentliche Datenbank folgender Schriftstücke: | L'Agence est chargée de tenir une base de données publique des documents suivants: |
Quelle: Fragebogenantworten, Eurostat, Datenbank zu Artikel 14 Absatz 6. | Source: réponses au questionnaire, Eurostat, base de données selon l’article 14, paragraphe 6 |
Allerdings können diese Angaben in unserer nationalen Datenbank gespeichert werden. | Ces données peuvent néanmoins être conservées dans notre base de données nationale. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Datenbankprobleme | problèmes de la banque de données |
Datenbankverbinungsparameter | paramètres de connexion avec la base de données |
Systemdatenbank | base de données système |
Bilddatenbank | base de données d'images |
Datenbankverwaltungssystem | système de gestion de base de données |
Bilddatenbank (Grundmodul) | base de données d'images (module de base) |
die elektronische Datenbank; | la base de données informatisée; |
eine elektronische Datenbank; | une base de données informatisée; |
Anbindung über Datenbanktabelle | raccordement par l'intermédiaire d'un tableau de base de données |
offene Datenbank-Verbindungsfähigkeit (ODBC) | Open Database Connectivity (ODBC) |
Artikel 108 Zentrale Ausschlussdatenbank | Article 108 Base de données centrale sur les exclusions |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
dazu gehörte die Einstellung der Werkzeugdatenbank | en faisait partie le réglage de la base de données d'outils |
Dazu gehörte die Einstellung der Werkzeugdatenbank | En faisait partie le réglage de la base de données d’outils |
Mindestanforderungen an die Überwachung der Daten in der Eudravigilance-Datenbank | Exigences minimales applicables à la surveillance des données de la base de données Eudravigilance |
Software und Datenbanken [102] | Logiciels et bases de données [102] |
Formatdatenbank mit 100 Speicherplätzen | base de données de formats avec 100 emplacements de mémorisation |
Definition der verwendet Datenbank-Schemata | définition des schémas des banques de données utilisées |
Definition der verwendet Datenbank-Schemata. | Définition des schémas des banques de données utilisées. |
Keine Gegenkontrollen anhand der Tierdatenbank; | Absence de contrôles croisés avec la base de données «animaux»; |
Transparenz, Informationsaustausch, Zugang zu Datenbanken | Transparence, échange d’informations, accès aux bases de données |
Aufbau einer unternehmensspezifischen Terminologiedatenbank. | Création d'une base de données terminologique spécifique à l'entreprise. |