Durchflussmesser | débitmètre |
|
Beispieltexte mit "Durchflussmesser"
|
---|
Der Grenzwertkontakt wird auf den gewünschten Sollwert am Durchflussmesser eingestellt. | Le contact de valeur limite est réglé sur la valeur de consigne souhaitée sur le débitmètre. |
Elektronische Durchflussmesser (ohne Versorgungsmessgeräte, hydrometrische Messflügel) | Débimètres électroniques pour liquides (à l'exclusion des compteurs de fluide et des moulinets hydrométriques) |
Die Durchflussmesser müssen die Anforderungen an die Messgenauigkeit gemäß Tabelle3 erfüllen. | La précision des débitmètres doit être conforme aux prescriptions du tableau 3. |
In Kombination mit einem volumetrischen Durchflussmesser kann auch der Massedurchfluss bestimmt werden. | Lorsqu'ils sont combinés à un débitmètre volumique, ils permettent également de déterminer le débit massique. |
Kann der Hersteller auch einen Durchflussmesser seiner Wahl verwenden, wenn die zuständige Behörde dem zustimmt. | Le constructeur peut utiliser un débitmètre de son choix, si ce dernier est accepté par l’autorité compétente. |
Das Handhabungsgerät darf ausschließlich zu Handhaben von Durchflussmesser mit einem maximalen Gewicht von 30 kg eingesetzt werden. | Le manipulateur doit être utilisé exclusivement pour la manipulation de débitmètres d’un poids maximal de 30 kg. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Masse-Durchflussmesser | mesure de circulation de masse |
Die interne Transformationszeit (<100ms) des Bezugsdurchflussmessers ist von diesem Wert zu subtrahieren. | Le temps de transformation interne (< 100 ms) du débitmètre de référence est soustrait de cette valeur. |
Der Klappendurchflussmesser ist auf der Vorder- und Rückseite mit jeweils einer Hartglasscheibe bestückt. | Le débitmètre à clapet est équipé d’une vitre de verre dur respectivement à l'avant et à l'arrière. |
Hierzu gehören die Messung des Luftdurchsatzes und des Kraftstoffdurchsatzes mit geeigneten Durchflussmessern. | Il s'agit de mesurer le débit d'air et le débit de carburant à l'aide de débitmètres appropriés. |
Das Eingangssignal des Abgasverdünnungsschritts und das Ansprechen des Durchflussmessers sind mit einer Abtastfrequenz von mindestens 10Hz aufzuzeichnen. | L'impulsion de variation par paliers du débit de gaz d'échappement et la réponse du débitmètre sont enregistrés à une fréquence d'au moins 10 Hz. |
Verschiedene Arten von Durchflussmessern können verwendet werden, z. B. kalibriertes Venturi-Rohr, kalibrierter Laminardurchflussmesser, kalibrierter Flügelraddurchflussmesser. | Divers types de débitmètres peuvent être utilisés, par exemple un venturi étalonné, un débitmètre laminaire étalonné ou un débitmètre à turbine étalonné. |