"Durchflussmesser" auf Französisch


Durchflussmesserdébitmètre


Beispieltexte mit "Durchflussmesser"

Der Grenzwertkontakt wird auf den gewünschten Sollwert am Durchflussmesser eingestellt.Le contact de valeur limite est réglé sur la valeur de consigne souhaitée sur le débitmètre.
Elektronische Durchflussmesser (ohne Versorgungsmessgeräte, hydrometrische Messflügel)Débimètres électroniques pour liquides (à l'exclusion des compteurs de fluide et des moulinets hydrométriques)
Die Durchflussmesser müssen die Anforderungen an die Messgenauigkeit gemäß Tabelle3 erfüllen.La précision des débitmètres doit être conforme aux prescriptions du tableau 3.
In Kombination mit einem volumetrischen Durchflussmesser kann auch der Massedurchfluss bestimmt werden.Lorsqu'ils sont combinés à un débitmètre volumique, ils permettent également de déterminer le débit massique.
Kann der Hersteller auch einen Durchflussmesser seiner Wahl verwenden, wenn die zuständige Behörde dem zustimmt.Le constructeur peut utiliser un débitmètre de son choix, si ce dernier est accepté par l’autorité compétente.
Das Handhabungsgerät darf ausschließlich zu Handhaben von Durchflussmesser mit einem maximalen Gewicht von 30 kg eingesetzt werden.Le manipulateur doit être utilisé exclusivement pour la manipulation de débitmètres d’un poids maximal de 30 kg.

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Masse-Durchflussmessermesure de circulation de masse
Die interne Transformationszeit (<100ms) des Bezugsdurchflussmessers ist von diesem Wert zu subtrahieren.Le temps de transformation interne (< 100 ms) du débitmètre de référence est soustrait de cette valeur.
Der Klappendurchflussmesser ist auf der Vorder- und Rückseite mit jeweils einer Hartglasscheibe bestückt.Le débitmètre à clapet est équipé d’une vitre de verre dur respectivement à l'avant et à l'arrière.
Hierzu gehören die Messung des Luftdurchsatzes und des Kraftstoffdurchsatzes mit geeigneten Durchflussmessern.Il s'agit de mesurer le débit d'air et le débit de carburant à l'aide de débitmètres appropriés.
Das Eingangssignal des Abgasverdünnungsschritts und das Ansprechen des Durchflussmessers sind mit einer Abtastfrequenz von mindestens 10Hz aufzuzeichnen.L'impulsion de variation par paliers du débit de gaz d'échappement et la réponse du débitmètre sont enregistrés à une fréquence d'au moins 10 Hz.
Verschiedene Arten von Durchflussmessern können verwendet werden, z. B. kalibriertes Venturi-Rohr, kalibrierter Laminardurchflussmesser, kalibrierter Flügelraddurchflussmesser.Divers types de débitmètres peuvent être utilisés, par exemple un venturi étalonné, un débitmètre laminaire étalonné ou un débitmètre à turbine étalonné.