Einstufung in eine Risikoklasse | Rattachement à une classe de risque |
Cat 1 - 1
-->
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
zeitweilige Einstufung in eine niedrigere Besoldungsgruppe für einen Zeitraum zwischen 15 Tagen und einem Jahr, | la rétrogradation temporaire pendant une période comprise entre quinze jours et un an; |
Die Einstufung von Instrumenten in Kollisionsgruppen erhöht das Risiko einer falschen Klassifikation nach Sitzländern bzw. Sektoren. | Les instruments dans les groupes d’incompatibilités augmentent le risque d’erreur dans la classification par pays de résidence ou par secteur. |
Voraussetzung für die Zulassung eines Einstufungsverfahrens ist, dass sein statistischer Schätzfehler eine bestimmte Toleranz nicht überschreitet. | L’autorisation des méthodes de classement est subordonnée au respect d’une tolérance maximale d’erreur statistique d’estimation. |
Diese Analyse sollte es ermöglichen, den Kreditnehmer in eine bestimmte Risikoklasse einzuordnen. | Cette analyse doit notamment permettre de classer l’emprunteur au moyen d’une notation du risque. |
Der Fonds stuft jede Bank anhand von objektiven Kriterien in eine der drei Risikoklassen ein [16]. | Le fonds rattache chaque banque à l’une des trois classes de risque en se basant sur des critères objectifs [16]. |
Wie bereits ausgeführt, stuft der Fonds jede Bank anhand objektiver Kriterien in eine der drei Risikoklassen ein [41]. | Comme indiqué plus haut, le fonds rattachera chaque banque à l’une des trois classes de risques en se fondant sur des critères objectifs [41]. |