Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor | Véhicules équipés de moteurs à allumage par compression |
|
Beispieltexte mit "Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor"
|
---|
Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor einschließlich Hybridfahrzeugen | Véhicules équipés d’un moteur à allumage par compression, y compris les véhicules hybrides |
Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor und Hybrid-Elektrofahrzeuge mit Selbstzündungsmotor sind folgenden Prüfungen zu unterziehen: | Les véhicules à moteur à allumage par compression et les véhicules électriques hybrides équipés d’un moteur à allumage par compression sont soumis aux épreuves suivantes: |
Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotoren einschließlich Hybridfahrzeuge | Véhicules équipés de moteurs à allumage par compression, y compris les véhicules hybrides |
höchstens 15000 km bei Fahrzeugen mit Selbstzündungsmotor. | un maximum de 15000 km pour les véhicules équipés d’un moteur à allumage par compression. |
|
bei Fahrzeugen mit Selbstzündungsmotor für Dieselkraftstoff (B5): | pour les véhicules à allumage par compression alimentés au gazole (B5): |
Vorschriften für die Überwachung von Fahrzeugen mit Selbstzündungsmotor | Prescriptions pour la surveillance en fonctionnement des véhicules équipés d’un moteur à allumage par compression |
Diese Prüfung ist an allen in Absatz 1 genannten Fahrzeugen durchzuführen; ausgenommen sind Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor. | Cet essai doit être effectué sur tous véhicules visés au paragraphe 1, à l’exception de ceux ayant un moteur à allumage par compression. |
Für Fahrzeuge mit Selbstzündungsmotor, einschließlich Hybridfahrzeuge, gilt das folgende Verfahren für die Alterung auf dem Prüfstand. | La procédure ci-dessous de banc de vieillissement s’applique aux véhicules à allumage par compression, y compris les véhicules hybrides. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Halt für Fahrzeuge mit gehobenem Stromabnehmer | signal de fin de caténaire |
Anzahl Fahrzeuge mit Erstprüfung | Nombre de véhicules avec contrôle préliminaire |
Fahrzeuge mit Fremdzündungsmotor | Véhicules équipés d’un moteur à allumage commandé |
Fahrzeuge mit Hybrid-Elektro-Antrieb | Véhicules mus par une chaîne de traction électrique hybride |
Fahrzeuge mit Zweistoffbetrieb | Véhicules à bicarburation |
|
Fahrzeuge mit unterschiedlichen Bezugsmassen | Véhicules ayant des masses de référence différentes |
Fahrgestelle für Kraftfahrzeuge, mit Motor | Châssis complets de véhicules automobiles |
Fahrzeuge mit allen folgenden Eigenschaften: | Véhicules présentant toutes les caractéristiques suivantes: |
Dies gilt nur für Fahrzeuge mit 12-V-Anlagen. | Il est uniquement tenu compte des véhicules équipés d'un circuit électrique 12 V. |
bei mit Diesel betriebenen Selbstzündungsmotoren muss im Genehmigungszeichen nach der Kennzahl des Landes der Buchstabe ‚D‘ folgen; | pour les moteurs à allumage par compression alimentés au gazole, la marque de réception doit comporter la lettre “D” à la suite du symbole du pays; |