Gleichbehandlung | égalité de traitement |
|
Beispieltexte mit "Gleichbehandlung"
|
---|
Finanzhilfen unterliegen den Grundsätzen der Transparenz und der Gleichbehandlung. | Les subventions sont soumises aux principes de transparence et d'égalité de traitement. |
Artikel 112 Grundsätze der Gleichbehandlung und der Transparenz | Article 112 Principes d'égalité de traitement et de transparence |
Die Mitgliedstaaten können die Gleichbehandlung wie folgt einschränken: | Les États membres peuvent prévoir des limites à l’égalité de traitement: |
selbstverständlich achten und respektieren wird die Gleichbehandlung in allen Bereichen | naturellement nous tenons compte et respectons les règles de parité dans tous les domaines |
|
Die Verfahrensordnung stellt die Gleichbehandlung aller teilnehmenden Mitgliedstaaten sicher. | Le règlement intérieur garantit l’égalité de traitement de tous les États membres participants. |
Um Gleichbehandlung zu gewährleisten, sollte die Abweichung für alle Mitgliedstaaten gelten. | Afin d’assurer l’égalité de traitement, il convient que la dérogation s’applique à tous les États membres. |
Um Gleichbehandlung zu gewährleisten, sollte die Verlängerung für alle Mitgliedstaaten gelten. | Afin d’assurer l’égalité de traitement, il convient que cette prolongation s’applique à tous les États membres. |
Saisonarbeitnehmer haben Anspruch auf Gleichbehandlung mit den Staatsangehörigen des Aufnahmemitgliedstaats zumindest in Bezug auf | Les travailleurs saisonniers ont droit à l’égalité de traitement avec les ressortissants de l’État membre d’accueil au moins pour ce qui est: |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Grundsätze der Gleichbehandlung, Nichtdiskriminierung und Transparenz | Principes d’égalité de traitement, de non-discrimination et de transparence |
Artikel 3: Grundsätze der Gleichbehandlung, Nichtdiskriminierung und Transparenz | Article 3: Principe d’égalité de traitement, de non-discrimination et de transparence |
Sie sorgen für Gleichbehandlung, Verhältnismäßigkeit und Nichtdiskriminierung. | elles garantissent l’égalité de traitement, la proportionnalité et la non-discrimination; |
Mit der Ungleichbehandlung von Frauen und Männern wird gegen Grundrechte verstoßen. | Les inégalités de traitement entre les femmes et les hommes constituent des violations des droits fondamentaux. |
Insbesondere sollte die EZB den Grundsatz der Gleichbehandlung und den Grundsatz der Nichtdiskriminierung gebührend beachten. | En particulier, la BCE devrait prendre dûment en considération les principes de l’égalité et de la non-discrimination. |
Preisgelder sollten den Grundsätzen der Transparenz und der Gleichbehandlung in derselben Weise unterliegen wie Finanzhilfen. | Les prix devraient être soumis, au même titre que les subventions, aux principes de transparence et d’égalité de traitement. |
EFTA-Ausschuss für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz, Arbeitsrecht sowie Gleichbehandlung von Männern und Frauen | Comité de l'AELE pour la santé et la sécurité au travail, le droit du travail et l’égalité de traitement des hommes et des femmes |