"Gleichwertigkeit der Zeugnisse" auf Französisch


Gleichwertigkeit der Zeugnisseéquivalence des diplômes

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

Gleichwertigkeitsprüfung der Bremswirkung bei kalter BremseEssai d’équivalence pour l’efficacité à froid On compare l’efficacité à froid de la garniture de frein assemblée de rechange et de la garniture de frein assemblée d’origine en comparant les résultats de l’essai du type 0 décrits dans le paragraphe 2.1.1.1
Gleichwertigkeit der Systeme, Vorschriften und Verfahren bei der indirekten MittelverwaltungÉquivalence des systèmes, règles et procédures en gestion indirecte
Anhang III Bedingungen für die Gleichwertigkeit einer Federung mit einer LuftfederungAnnexe III Conditions d’équivalence à une suspension pneumatique
angemessene und aussagekräftige Dokumentation ist in ausreichendem Maße verfügbar, um die Gleichwertigkeit der Prüfmethode zu bewerten, undune description suffisante, appropriée et fiable de l’étude est fournie afin d’évaluer l’équivalence de cette étude; et
die Zusicherungen des Drittlandes in Bezug auf die Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften oder die Gleichwertigkeit der eigenen Bestimmungen.les assurances que peut donner le pays tiers concernant la conformité ou l'équivalence au regard des exigences communautaires.
Es sollte Sache des Wirtschaftsteilnehmers sein, den Nachweis für die Gleichwertigkeit mit dem geforderten Gütezeichen zu erbringen.Il devrait incomber à l’opérateur économique de prouver l’équivalence avec le label demandé.
Der Fahrzeughersteller kann bei der Typgenehmigungsbehörde einen Antrag auf Anerkennung der Gleichwertigkeit einer Federung mit einer Luftfederung einreichen.Le constructeur du véhicule peut soumettre à l’autorité chargée de la réception une demande de reconnaissance d’équivalence à une suspension pneumatique.
zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 185/2010 in Bezug auf die Anerkennung der Gleichwertigkeit der Sicherheitsstandards von Drittländernmodifiant le règlement (UE) no 185/2010 en ce qui concerne la reconnaissance de l’équivalence des normes de sûreté des pays tiers
Verzeichnis der Agrarerzeugnissenomenclature des produits agricoles
Anerkennung der Zeugnissereconnaissance des diplômes
Besonderheit des ErzeugnissesSpécificité du produit
Zeitwert der Erzeugnisse.Les produits doivent être évalués à leur juste valeur.
Befallene Pflanzen oder PflanzenerzeugnissePlantes ou produits végétaux concernés
Art und Aufmachung der Erzeugnisse.la nature et la présentation des produits.
Bestimmung und Verwendung der Erzeugnisse;la destination et l'utilisation des produits;
die Mengen der betroffenen Erzeugnisse;les quantités de produits en cause;
andere Bohnen, Erzeugnisse aus Mehl oder Grie?Autres haricots, produits à base de farines ou de semoules