Gruppe der 77 | groupe des 77 |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Fahrleitungsgruppe oder -abschnitt | sectionnement |
Gruppen- oder Einzelbedienung | commande de groupe ou individuelle |
Baugruppe mit Klemmhebel wieder fixieren. | Refixer le module avec le levier de blocage. |
Gruppe der Vierundzwanzig | groupe des Vingt-quatre |
Gruppe der am stärksten industrialisierten Länder | Groupe des pays les plus industrialisés |
Lokale Aktionsgruppen LEADER | Groupes d'action locale Leader |
Zielgruppe der Regionalseminare | Bénéficiaires des séminaires régionaux |
Funktionsgruppe I: Abschluss der Pflichtschule; | dans le groupe de fonctions I, l'achèvement de la scolarité obligatoire; |
Funktionsgruppe: Harnstoff und seine Derivate | Groupe fonctionnel: urée et ses dérivés |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Parkleuchte (Regelung Nr. 7 oder 77) | Feu de stationnement (règlement no 77 ou 7) |
hitzebehandelt, den Normen MIL-H-6088, AMS 2770 oder AMS 2772 entsprechend | soumis à un traitement par la chaleur conformément aux normes MIL-H-6088, AMS 2770 ou AMS 2772 |
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union, insbesondere Artikel 174 und 177. | Traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, et notamment ses articles 174 et 177. |
Codes der Fischereien in der Ostsee — Verordnung (EG) Nr. 779/97 | Codification des pêcheries de la mer Baltique — Règlement (CE) no 779/97 |
Gibberellinsäure mit einer Reinheit von 88 GHT oder mehr (CAS RN 77-06-5) | Acide gibbérellique, d'une pureté minimale en poids de 88 % (CAS RN 77-06-5) |
Wolframhexafluorid mit einem Reinheitsgrad von 99,9 GHT oder mehr (CAS RN 7783-82-6) | Hexafluorure de tungstène d'une pureté en poids de 99,9 % ou plus (CAS RN 7783-82-6) |
Im Anhang der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 770/2013, auf Seite 12, erhält die nachstehende Zeile | À l’annexe du règlement d'exécution (UE) no 770/2013, page 12, la ligne ci-après: |
NOBIO hatte Bemerkungen zum Beschluss der Behörde am 21. Mai 2008 vorgelegt (Ereignis Nr. 477954). | La NOBIO avait présenté des observations sur la décision de l’Autorité le 21 mai 2008 (pièce no 477954). |
Die Anhänge I und II der Verordnung (EWG) Nr. 2377/90 werden gemäß dem beiliegenden Anhang geändert. | Les annexes I et II du règlement (CEE) no 2377/90 sont modifiées conformément à l'annexe au présent règlement. |