Hauptmenü des Messprogramms | menu principal du programme de mesure |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Hauptmenü - Übersicht (Auswahl aller Modes) | menu principal - vue d'ensemble (sélection de tous les modes) |
Hauptmenü (weitere Menüpunkte durch Bewegen des Pfeiles nach unten) | menu principal (autres points de menu en déplaçant la flèche vers le bas) |
Im Hauptmenü des Touch Screens lässt sich die Betriebsart der Maschine problemlos durch Berühren des Displays auf AUTOMATIK stellen. | Dans le menu principal de l'écran tactile, le mode d'exploitation de la machine est réglé sans problèmes sur AUTOMATIQUE en effleurant l'écran. |
Hauptmenü (weitere Menüpunkte durch Bewegen des Pfeiles nach unten) | Menu principal (autres points de menu en déplaçant la flèche vers le bas) |
Über „Hauptmenü“ gelangt man in das zentrale Menü des Touchscreens. | Le »menu principal« permet d'accéder au menu central de l'écran tactile. |
bei Start des Messprogramms wird automatisch das Fenster gestartet | le démarrage du programme de mesure lance automatiquement la fenêtre |
Beschreibung zur Initialisierung des Messprogramms | description de l'initialisation du programme de mesure |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Kurzbeschreibung „Initialisierung des Messprogramms“ | Description abrégée « Initialisation du programme de mesure » |
Beschreibung zur Initialisierung des Messprogramms. | Description de l’initialisation du programme de mesure. |
Ergebnis wird im Status Feld des Messprogramms visualisiert. | résultat est visualisé dans le champ d’état du programme de mesure. |
In der Standardversion des Messprogramms sind folgende Tabellen vorhanden | La version standard du programme de mesure comprend les tableaux suivants |
Sämtliche Einstellungen des Messprogramms erfolgen über das Menü „Parameter“. | Tous les réglages du programme de mesure se font par le menu « paramètres ». |
Beim Starten des Messprogramms wird automatisch das Schnittstellentool „MecPipeServer“ gestartet. | Le démarrage du programme de mesure lance automatiquement l’outil d’interface « MecPipeServer ». |
Mit der positiven Flanke dieses Eingangs werden Störungen des Messprogramms zurückgesetzt. | Le flanc positif de cette entrée sert à acquitter les erreurs du programme de mesure. |