IFRS 3 Unternehmenszusammenschlüsse | IFRS 3 Regroupements d’entreprises |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Ein Unternehmen braucht die in IFRS 13 vorgeschriebenen Angaben nicht vorzulegen. | L’entité n’est pas tenue de fournir les informations exigées selon IFRS 13. |
IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts wird dem Anhang dieser Verordnung entsprechend eingefügt; | la norme IFRS 13 Évaluation de la juste valeur figurant à l'annexe du présent règlement est insérée; |
Am 12. Mai 2011 veröffentlichte der IASB IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts (nachstehend „IFRS 13“). | Le 12 mai 2011, l'IASB a publié la norme IFRS 13 Évaluation de la juste valeur (ci-après dénommée «IFRS13»). |
D135 Unter der Überschrift “Verweise” wird ein Verweis auf IFRS 13 Bemessung des beizulegenden Zeitwerts angefügt. | D135 Sous l’intertitre «Références», une mention d’IFRS 13 Évaluation de la juste valeur est ajoutée. |
Diese Änderungen dürfen nur in Berichtsperioden (einschließlich Vergleichsperioden) angewandt werden, in denen auch IFRS 13 angewandt wird. | L’entité n’applique pas ces modifications à des périodes (y compris des périodes comparatives) auxquelles elle n’applique pas également IFRS 13. |
Wenn es sich bei dem Beteiligungsunternehmen um einen Gewerbebetrieb handelt, muss er die Vorschriften des IFRS 3 anwenden. | si l’entité faisant l'objet d'un investissement est une entreprise, appliquer les dispositions d’IFRS 3. |