Im Rahmen dieser Verordnung | Dans les limites du présent règlement: |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
im Rahmen dieser Verordnung festgelegte Sätze; | sur la base des taux établis par le présent règlement; |
Im Rahmen dieser Verordnung soll festgestellt werden, ob die Wettbewerbsentscheidung die geltenden Antidumpingmaßnahmen berührt. | Le présent règlement vise à déterminer si la décision de concurrence doit avoir des répercussions sur les mesures antidumping actuellement en vigueur. |
mit Finanzhilfen der Union, einschließlich der im Rahmen dieser Verordnung gewährten. | des subventions financées par l'Union, y compris dans le cadre du présent règlement. |
Nicht in Betracht für eine Unterstützung im Rahmen dieser Verordnung kommen | Aucun soutien ne peut être accordé au titre du présent règlement: |
Zusätzliche Transitkontrollen werden daher im Rahmen dieser Verordnung nicht als notwendig erachtet. | Des contrôles supplémentaires en cas de transit ne sont dès lors pas considérés comme nécessaires en vertu du présent règlement. |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
feststeht, dass ein Mitgliedstaat seinen Verpflichtungen im Rahmen dieser Verordnung unmöglich nachkommen kann. | il est clair qu'un État membre n'est pas en mesure de remplir les obligations qui lui incombent en vertu du présent règlement. |
Das Kollegium nimmt — unbeschadet der Verantwortlichkeiten zuständiger Behörden im Rahmen dieser Verordnung — folgende Aufgaben wahr: | Le collège, sans préjudice des compétences des autorités compétentes en vertu du présent règlement, s'assure: |
den von der Agentur erhobenen Gebühren für Dienstleistungen, die von ihr im Rahmen dieser Verordnung erbracht werden; | de tout droit versé à l’Agence pour les services qu’elle fournit en vertu du présent règlement; |
Jeder Mitgliedstaat kann, wenn dies zur Erfüllung seiner Verpflichtungen im Rahmen dieser Verordnung erforderlich ist, andere Behörden benennen. | Chaque État membre peut, s'il le juge nécessaire pour se conformer aux obligations qui lui incombent en vertu du présent règlement, désigner d'autres autorités publiques. |
Es sollte möglich sein, Finanzierungsinstrumente mit Finanzhilfen aus dem Unionshaushalt, auch im Rahmen dieser Verordnung, zu kombinieren. | Il devrait être possible de combiner les instruments financiers avec des subventions financées sur le budget de l'Union, y compris dans le cadre du présent règlement. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Im Rahmen dieser Anleitung werden die wählbaren Menüs erklärt. | Les menus qui peuvent être sélectionnés sont expliqués dans le cadre de la présente notice. |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahme betrifft | L'aide au titre de la présente mesure concerne: |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahmen betrifft | L'aide au titre de la présente mesure couvre: |
Die Förderung im Rahmen dieser Maßnahmen betrifft insbesondere | L'aide au titre de la présente mesure couvre en particulier: |
Im Rahmen dieser Quote ist keine gezielte Fischerei erlaubt.“ | Aucune pêche directe n'est autorisée.» |
Im Rahmen dieser Verfahren müssen die Normalbedingungen definiert werden. | Les procédures doivent définir les conditions «normales». |
Das Arbeitsprogramm der Agentur wird im Rahmen dieser Leitlinien erstellt. | Le programme de travail de l'Agence est établi dans le cadre de ces orientations. |
Maßnahmen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 718/2007 | Mesures en vertu du règlement (CE) no 718/2007 |
Dieser Absatz gilt nicht für Programme im Rahmen der ETZ-Verordnung. | Le présent paragraphe ne s'applique pas aux programmes relevant du règlement CTE. |
sie Maßnahmen im Rahmen von Artikel 111 jener Verordnung finanzieren oder | ils financent des mesures au titre de l'article 111 dudit règlement; ou |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Im Jahr 2014 eingegangene rechtliche Verpflichtungen im Rahmen der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 | Engagements juridiques pris en 2014 au titre du règlement (CE) no 1698/2005 |
Direktzahlungen für Rindfleisch im Rahmen der Verordnungen (EG) Nr. 1254/1999 und (EG) Nr. 1782/2003 | Paiements directs à la production de viande bovine au titre des règlements (CE) no 1254/1999 et (CE) no 1782/2003 |
zusätzliche Anlandungen, die im Rahmen des Artikels 3 der Verordnung (EG) Nr. 847/96 erlaubt sind; | uements supplémentaires autorisés au titre de l’article 3 du règlement (CE) no 847/96; |
die Einhaltung der Bestimmungen dieser Verordnung, | la conformité avec les dispositions établies dans le présent règlement; |
Im Sinne dieser Verordnung gelten folgende Begriffsbestimmungen: | Aux fins du présent règlement, on entend par: |
Die technischen Änderungen im Anhang dieser Verordnung gelten unmittelbar. | Les modifications techniques introduites dans l’annexe du présent règlement sont directement applicables. |
Übereinstimmung von Vorschriften des abgeleiteten Rechts mit dieser Verordnung | Conformité de la législation dérivée au présent règlement |
Angaben zur Exposition in Übereinstimmung mit Anhang VI dieser Verordnung | Données relatives à l’exposition conformément à l’annexe VI du présent règlement |
Außer im ersten Jahr der Anwendung dieser Verordnung gilt Folgendes: | À l'exception de la première année d'application du présent règlement, les règles suivantes s'appliquent: |