Korrelation | corrélation |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Die erwähnte zeitliche Korrelation wurde für alle Warentypen getrennt festgestellt. | Cette coïncidence a été constatée pour les différents types de produits. |
anhand von Vorjahresdaten und der Korrelation mit der Produktionsmenge für den Berichtszeitraum; | en se fondant sur les données des années précédentes, corrélées avec la production obtenue pendant la période de déclaration; |
Das zeigt eindeutig, dass keine Korrelation zwischen Größenvorteilen und Dumpingspannen besteht. | Cela démontre clairement l'absence de toute corrélation entre les économies d'échelle et les marges de dumping. |
Zwischen der Bonität des Schuldners und dem Wert der Sicherheit darf keine wesentliche positive Korrelation bestehen. | La qualité de crédit du débiteur et la valeur de la sûreté n'ont pas de corrélation positive significative. |
Es wurde deshalb geprüft, ob tatsächlich eine Korrelation zwischen der Produktionsmenge eines Unternehmens und seiner Dumpingspanne besteht. | Par conséquent, l'existence dans les faits d'une corrélation entre le volume de production d'une société et sa marge de dumping a été vérifiée. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Autokorrelation | autocorrélation |
Autokorrelationsfunktion | fonction d'autocorrélation |
Korrelationsfunktion | fonction de corrélation |
Kreuzkorrelationsfunktion | fonction d'intercorrélation |
Korrelationstabelle | tableau de corrélation |
Korrelationskennungen werden nicht erneut verwendet. | Les codes d'identification de corrélation ne sont pas réutilisés. |
Internes modell für korrelationshandelsaktivitäten | Modèle interne pour la négociation en corrélation |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Eigenmittelanforderung für das Korrelationshandelsportfolio | Exigence de fonds propres applicable au portefeuille de négociation en corrélation |
eine Beschreibung der Vorschriften in Bezug auf Korrelationsrisiken, | une description des politiques appliquées en matière d'expositions au risque de corrélation; |
Anforderungen an ein internes Modell für Korrelationshandelsaktivitäten | Exigences applicables à un modèle interne utilisé pour la négociation en corrélation |
In Tabelle VI-7 sind die Bestandteile der Korrelationskennung aufgeführt. | Le tableau VI-7 détaille les éléments du code d'identification de corrélation. |
Jedem in Anhang VIII aufgeführten Vorgang wird eine Korrelationskennung zugeteilt. | Un code d'identification de corrélation est attribué à chaque processus relevant de l'annexe VIII. |
sämtliche anderen wesentlichen Preisrisiken von Positionen im Korrelationshandelsportfolio. | tout autre risque de prix significatif lié aux positions du portefeuille de négociation en corrélation. |