Mikroorganismus | micro-organisme |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Allgemeine Angaben zum Mikroorganismus | Informations générales sur le microorganisme |
BIOLOGISCHE EIGENSCHAFTEN DES MIKROORGANISMUS | PROPRIÉTÉS BIOLOGIQUES DU MICRO-ORGANISME |
WEITERE INFORMATIONEN ÜBER DEN MIKROORGANISMUS | INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES RELATIVES AU MICRO-ORGANISME |
Analytische Methoden zur Analyse des industriell hergestellten Mikroorganismus | Méthodes analytiques permettant l’analyse du microorganisme tel qu’il est fabriqué |
Methoden, Verfahren und Kriterien zum Nachweis und zur Identifizierung des Mikroorganismus | Méthodes, procédures et critères servant à établir la présence et l’identité du microorganisme |
Biologische Eigenschaften des Mikroorganismus in dem Biozidprodukt | Propriétés biologiques du microorganisme contenu dans le produit biocide |
Cat 2 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Verwenderkategorien, für die der Mikroorganismus genehmigt werden sollte | Catégorie d’utilisateurs pour lesquels le microorganisme devrait être approuvé. |
Voraussichtliche Konzentration, in welcher der Mikroorganismus verwendet wird | Concentration probable du microorganisme lors de son utilisation |
Gebräuchliche Bezeichnung des Mikroorganismus (einschließlich anderer oder nicht mehr gültiger Bezeichnungen) | Nom commun du microorganisme (y compris synonymes et dénominations désuètes) |
Überwachungsplan für den aktiven Mikroorganismus einschließlich Handhabung, Lagerung, Transport und Verwendung | Plan de surveillance à utiliser pour le microorganisme actif, notamment en matière de manutention, de stockage, de transport et d’utilisation |
Zur Unterstützung des Antrags auf Zulassung dieses Mikroorganismus für unbegrenzte Zeit wurden neue Daten vorgelegt. | De nouvelles données ont été fournies à l'appui de la demande d'autorisation sans limitation dans le temps introduite pour ledit micro-organisme. |
Die Verwendung dieses Mikroorganismus bei Masthühnern gemäß Anhang I sollte daher für unbegrenzte Zeit zugelassen werden. | Il convient dès lors d'autoriser, sans limitation dans le temps, l'usage dudit micro-organisme pour les poulets d'engraissement, dans les conditions fixées à l'annexe I. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Identifizierung des Mikroorganismus-Stamms DSM 11798 der Coriobacteriaceae-Familie: mittels Pulsfeld-Gel-Elektrophorese (PFGE). | Identification du micro-organisme DSM 11798 d’une souche de la famille des Coriobacteriaceae: électrophorèse en champ pulsé (ECP). |
Die Verwendung dieser drei Mikroorganismus-Zubereitungen gemäß Anhang II sollte daher für unbegrenzte Zeit zugelassen werden. | Il convient dès lors d'autoriser l'usage de ces trois préparations de micro-organismes, tel que prévu à l'annexe II, sans limitation dans le temps. |
Zur Unterstützung des Antrags auf unbefristete Zulassung dieser beiden Mikroorganismus-Zubereitungen wurden neue Daten vorgelegt. | De nouvelles données ont été fournies à l'appui d'une demande d'autorisation sans limitation dans le temps présentée pour ces deux préparations de micro-organismes. |
Analysemethoden zur Bestimmung der Konzentration des Mikroorganismus/der Mikroorganismen und der bedenklichen Stoffe im Biozidprodukt | Méthode d’analyse permettant de déterminer la concentration des microorganismes et des substances préoccupantes dans le produit biocide |
Zur Unterstützung des Antrags auf unbefristete Zulassung dieser Mikroorganismus-Zubereitung für Mastschweine wurden neue Daten vorgelegt. | De nouvelles données ont été fournies à l'appui d'une demande d'autorisation sans limitation dans le temps concernant l'utilisation de ladite préparation de micro-organismes pour les porcs d'engraissement. |
Zur Unterstützung des Antrags auf Änderung des Höchstalters bei dieser Mikroorganismus-Zubereitung für Ferkel wurden neue Daten vorgelegt. | De nouvelles données ont également été fournies à l'appui d'une demande de modification de l'âge maximal des porcelets auxquels ladite préparation de micro-organismes peut être donnée. |