Motordrehzahl im Leerlauf | régime du moteur au ralenti |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
die höchste Motordrehzahl, die durch Einwirkung auf die Leerlaufeinstelleinrichtung zu erreichen ist; | La plus grande vitesse de rotation à laquelle on puisse faire tourner le moteur en agissant sur les organes de réglage du ralenti; |
Dann ist die Drosseleinrichtung schlagartig in Leerlaufstellung zu bringen und die Motordrehzahl auf Leerlaufdrehzahl zurückfallen zu lassen. | Ensuite, la commande des gaz est relâchée rapidement de façon que le régime revienne au ralenti. |
Nach einem Abgastest - ggf. nach einer dazugehörigen Ausrollung - wird im Leerlauf und bei zwei verschiedenen Lastpunkten automatisiert der Unterdruck am Kurbelgehäuse gemessen. | Après un test de pollution – et, s’il y a lieu, après une décélération correspondante – la dépression sur le carter de vilebrequin est mesurée automatiquement au ralenti et en deux différents points de calage. |
Stromverbrauch im Leerlaufzustand (in Watt); | la puissance appelée en mode inactif (en watts); |
PM = Getriebe im Leerlauf, Motor eingekuppelt. | PM = boîte au point mort, embrayage embrayé. |
|
Typ II (Emissionen von Kohlenmonoxid im Leerlauf) | type II (émissions de monoxyde de carbone au régime de ralenti); |
Typ II (Prüfung der Emission von Kohlenmonoxid im Leerlauf) | type II (contrôle des émissions de monoxyde de carbone au régime de ralenti); |
Prüfung Typ II (Prüfung der Emission von Kohlenmonoxid im Leerlauf) | Essai du type II (contrôle de l’émission de monoxyde de carbone au régime de ralenti) |
gegebenenfalls die Information, dass das Produkt im Leerlauf betrieben werden kann. | le cas échéant, l’indication que le produit peut être utilisé en mode hors charge. |
Die Gasgeschwindigkeit muss im Entnahmebereich höher als 10 m/s sein; dies gilt nicht für den Leerlauf. | La vitesse des gaz d'échappement dans la zone de prélèvement doit être supérieure à 10 m/s sauf en mode ralenti. |