Muster und Modell | dessin et modèle |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Muster, Generation und Modell der benötigten Nachtsichtbrillen bei einem NVIS-Flug müssen gleich sein. | Toutes les JVN utilisées lors d’un vol NVIS sont de type, génération et modèle identiques. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
mustern und Informationen | modèles et informations |
das Hubschraubermuster und | le type d’hélicoptère; et |
Dokumentenmuster und Übermittlungsformat; | les modèles de documents et les modalités de transmission; |
Luftfahrzeugmuster und Eintragungszeichen [4]: | Modèle d’aéronef et marques d’immatriculation [4]: |
Luftfahrzeugmusterspezifische Schulung und Betreiber-Umschulung | Formation propre à un type d’aéronef et stage d’adaptation de l’exploitant |
Musterberechtigungsausbildung und betriebliche Eignungsdaten | Formation de qualification de type et données d’adéquation opérationnelle |
Beschau der Waren und Entnahme von Mustern und Proben | Examen des marchandises et prélèvement d'échantillons |
Teilbeschau der Waren und Entnahme von Mustern und Proben | Examen partiel des marchandises et prélèvement d'échantillons |
Muster der Formulare sind in den Anlagen 2 und 3 enthalten. | Des modèles de formulaires figurent aux annexes 2 et 3. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
vielseitige Software für Dateninterpretation und Modellberechnungen | logiciel versatile pour l'interprétation des données et calculs de modèles |
Brückenform für Werkstatt, Labor und Modellbau | forme en U pour ateliers, laboratoires et fabrication de maquettes |
Aufstell- und Bedienungsanleitung für die Kaminofenmodelle | Manuel d'installation et d'utilisation des modèles de poêles-cheminées |
Vielseitige Software für Dateninterpretation und Modellberechnungen | Logiciel versatile pour l'interprétation des données et calculs de modèles |
Fiktive Systeme mit Beitragszusagen und Hybridmodelle | Régimes fictifs à cotisations définies et régimes hybrides |
Formen; Gießerei-Formkästen; Grundplatten für Formen; Gießereimodelle | Moules; châssis de moulage pour la fonderie; carcasses; modèles |
Validierung und Überprüfung müssen von der Modellentwicklung unabhängig sein; | La validation et l'examen se font en toute indépendance par rapport aux développeurs du modèle; |
zugrunde liegende Daten aus anderen Tiermodellen und/oder von Menschen. | données obtenues avec d’autres modèles animaux et/ou l’être humain. |
Liste der Fahrzeuge und Fahrzeugmodelle, für die die Einrichtung bestimmt ist. | La liste des véhicules et des modèles de véhicules auxquels le dispositif est destiné. |