Positionen im Handelsbuch | Éléments du portefeuille de négociation |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Verbriefungspositionen im Handelsbuch werden wie Schuldtitel behandelt. | Les positions de titrisation du portefeuille de négociation sont traitées comme des instruments de créance. |
die Kauf- und die Verkaufspositionen werden entweder beide im Handelsbuch oder beide im Anlagebuch gehalten. | les positions longue et courte sont toutes les deux détenues soit dans le portefeuille de négociation soit hors portefeuille de négociation. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Die Positionen werden wie folgt bestimmt: | Les positions sont déterminées comme suit: |
davon: neue Positionen, die keinen Übergangsbestimmungen unterliegen | Dont nouvelles détentions non soumises aux dispositions transitoires |
sämtliche anderen wesentlichen Preisrisiken von Positionen im Korrelationshandelsportfolio. | tout autre risque de prix significatif lié aux positions du portefeuille de négociation en corrélation. |
Darunter fallen die Positionen Arbeitnehmerentgelt, Vermögenseinkommen und sonstiges Primäreinkommen. | Ils comprennent les rubriques Rémunération des salariés, Revenus d’investissements et Autres revenus primaires. |
die für seine Positionen im Anleger-Anteil errechneten risikogewichteten Forderungsbeträge, | le montant d'exposition pondéré correspondant à ses positions sur les intérêts des investisseurs; |
Zur Berechnung von Standardmethode-Zinsrisikopositionen wenden die Institute nachstehende Bestimmungen an. | Les établissements appliquent les dispositions suivantes pour calculer leurs positions en risque de taux d'intérêt. |
Beschreibung, wie an Positionen im Definitionsbereich des Coverages Bereichswerte bezogen werden können. | Description de la manière d’obtenir les valeurs du domaine de définition à des localisations situées dans le domaine de couverture. |
davon: Positionen, die vor dem 1. Januar 2013 bestanden und Übergangsbestimmungen unterliegen | Dont détentions existant avant le 1er janvier 2013 soumises aux dispositions transitoires |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
realisierte Gewinne/Verluste aus der Veräußerung von Positionen, die nicht dem Handelsbuch zuzurechnen sind, | bénéfices/pertes réalisés sur la cession d'éléments n'appartenant pas au portefeuille de négociation, |
Berechnung zusätzlicher Eigenmittelanforderungen für Großkredite im Handelsbuch | Calcul des exigences de fonds propres supplémentaires pour grands risques dans le portefeuille de négociation |
Risiko aus nicht im Handelsbuch enthaltenen Beteiligungspositionen | Expositions sur actions du portefeuille hors négociation |
Zinsrisiko aus nicht im Handelsbuch enthaltenen Positionen | Expositions au risque de taux d'intérêt pour des positions du portefeuille hors négociation |
Die Institute legen zu nicht im Handelsbuch enthaltenen Beteiligungspositionen folgende Informationen offen: | Les établissements publient les informations suivantes concernant les expositions sur actions n'appartenant pas au portefeuille de négociation: |
Insbesondere die Risikoerfassung sollte mit Blick auf die Kreditrisiken im Handelsbuch vervollständigt werden. | Il y a lieu notamment de veiller à ce qu'ils assurent une couverture plus complète des risques en ce qui concerne les risques de crédit dans le portefeuille de négociation. |
Die Institute legen zum Zinsrisiko ihrer nicht im Handelsbuch enthaltenen Positionen folgende Informationen offen: | Les établissements publient les informations suivantes concernant les expositions au risque de taux d'intérêt relatives à des positions n'appartenant pas au portefeuille de négociation: |