Prüfverfahren | procédé de contrôle |
|
Beispieltexte mit "Prüfverfahren"
|
---|
Prüfverfahren und erforderliche Daten. | méthode de l’essai et exigences de résultats. |
Prüfverfahren und Leistungsanforderungen für Einrichtungen für Schallzeichen | Procédures d’essai et prescriptions relatives au fonctionnement des avertisseurs sonores |
Prüfverfahren und technische Anforderungen hinsichtlich der Leistung der Antriebseinheit | Procédures d’essai et prescriptions techniques en ce qui concerne les performances de l’unité de propulsion |
Elektrische u. Elektromechanische Prüfverfahren | Procédure des essais électriques et électromécaniques |
Durchführungsbefugnisse nach dem Prüfverfahren | Compétences d'exécution conformément à la procédure d'examen |
elektrische und Elektromechanische Prüfverfahren | procédure des essais électriques et électromécaniques |
Technische Spezifikationen hinsichtlich der Bauweise von Fahrzeugen und Prüfverfahren | Spécifications techniques concernant les exigences de construction des véhicules et les procédures d’essai |
Technische Vorschriften in Bezug auf die Anforderungen an die funktionale Sicherheit und Prüfverfahren | Spécifications techniques concernant les exigences relatives à la sécurité fonctionnelle et les procédures d’essai |
Die Kommission ergreift derartige Maßnahmen nach dem in Artikel 8a Absatz 3 vorgesehenen Prüfverfahren. | La Commission adopte ces mesures conformément à la procédure d'examen visée à l'article 8 bis, paragraphe 3. |
|
Die Kommission fasst binnen drei Monaten einen Beschluss nach dem in Artikel 11a Absatz 5 vorgesehenen Prüfverfahren. | La Commission prend une décision dans les trois mois, conformément à la procédure d'examen visée à l'article 11 bis, paragraphe 5. |
Anhang 7 — Prüfverfahren mit Prüfschlitten | Annexe 7 — Procédure d'essai avec chariot |
Das Prüfverfahren umfasst folgende Prüfgänge: | La méthode d’essai comporte les étapes suivantes: |
Vorläufiges Prüfverfahren für angemeldete Beihilfemaßnahmen | Examen préliminaire des mesures notifiées |
Phase 2 (abgeschlossen, nachdem das förmliche Prüfverfahren eingeleitet wurde): | phase 2 (achevée après l’ouverture de la procédure d’enquête formelle): |
Das für neue Beihilfen anwendbare förmliche Prüfverfahren wird somit abgeschlossen. | La procédure formelle d’examen applicable aux aides nouvelles est donc clôturée. |
ECDIS — Betriebs- und Leistungsanforderungen, Prüfverfahren und geforderte Prüfergebnisse | ECDIS — Exigences d’exploitation et de fonctionnement, méthodes d’essai et résultats d’essai exigés |
Deshalb müssen einheitliche Prüfverfahren für Polypropylen/Polyamid-Bikomponentenfasern festgelegt werden. | Il est donc nécessaire de définir des méthodes de contrôle uniformes pour le bicomposant à base de polypropylène/polyamide. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Prüfverfahren: ETC (falls zutreffend) | Procédure d’essai: ETC (le cas échéant) |
Beschreibung etwaiger Änderungen im Prüfverfahren; | description de toute modification éventuelle du protocole, |
Messungen und Nachprüfverfahren für die Marktaufsicht | Procédure de mesure et de vérification aux fins de la surveillance du marché |
Einvernehmliche Aussetzung des vorläufigen Prüfverfahrens | Suspension amiable de l’examen préliminaire |
Der Beschluss zur Einleitung des förmlichen Prüfverfahrens | 3 Décision d’ouvrir la procédure formelle d’examen |
Auftrags-Nr, Prüfer, Prüfverfahren, Prüfdatum, Prüfzyklus | n° de commande, contrôleur, procédure, date et cycle de contrôle |
Direkte Auswahl des Prüfverfahrens über Pictogramm-Tastatur | sélection directe de la procédure de contrôle à l'aide du clavier à pictogrammes |
Aussetzung des förmlichen Prüfverfahrens in gerechtfertigten Fällen | Suspension justifiée de l’examen formel |