Radsatz | jeu de roues |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Radsatz mit mitgelieferten längeren Schrauben befestigen | Fixer le jeu de roues avec les vis plus longues fournies |
Durch den optionalen Radsatz kann der Kernbohrständer einfacher transportiert werden. | Le jeu de roues optimal permet un transport plus simple du support de carottage. |
Serienmäßiger Radsatz vereinfacht das Versetzen auf der Baustelle und das Verladen in ein Fahrzeug. | Un essieu monté en série simplifie le déplacement sur le chantier et le chargement sur un véhicule. |
Die Belastungsgrenzen für Wagen berücksichtigen die jeweiligen geometrischen Eigenschaften, das Gewicht pro Radsatz und das Gewicht pro Meter. | Les limites de charge des wagons sont établies en fonction de leur géométrie, de leur poids à l'essieu et de leur poids par unité de longueur linéaire. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Einzelradsatzantrieb | transmission individuelle |
Mehrradsatzantrieb | transmission multiple |
Radsatzentlastung | cabrage |
Radsatzentlastungsausgleich | dispositif d'anticabrage |
Radsatzrahmen | cadre jeu de roues |
Lokomotive mit Einzelradsatzantrieb | locomotive à essieux indépendants |
Radsatzlasten (3.1.7.1 und 3.1.7.2) | charges à l’essieu (3.1.7.1 et 3.1.7.2) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Radsatzlast (3.1.7.1) Impedanz zwischen Rädern (3.1.9) | impédance entre les roues (3.1.9), |
Statische Radsatzlast, dynamische Radlast und Streifenlast | Charge statique par essieu, charge dynamique de roue et charge linéaire |
Die zulässigen Radsatzlastbegrenzungen müssen eingehalten werden. | Les limites de charge à l’essieu doivent être respectées; |
Die zulässige maximale Radsatzlast richtet sich nach den Anforderungen der jeweiligen Infrastruktur. | La charge à l'essieu maximale admissible doit être en conformité avec les exigences de l'infrastructure. |
Sind λ 걳 100 % und Masse/Radsatz 걳 18 t erforderlich, muss ein anderer Bremstyp verwendet werden. | Si un λ 걳 100 % est requis avec une masse/essieu 걳 18 t, un autre type de frein doit être envisagé. |
Das Verhältnis Masse/Radsatz ist auf 20 t/Radsatz beschränkt, der entsprechende Wert λ beträgt 90 %. | La masse/essieu est limitée à 20 t/essieu et l’λ correspondant est de 90 %. |