Schraubkappen | capsules à vis |
|
Beispieltexte mit "Schraubkappen"
|
---|
Schraubkappen mit speziell gefertigten Dichtungen erlauben die Verwendung von handelsüblichen 5-mL-Glasgefäßen bei bis zu 200 °C und 20 bar. | Des capuchons à vis avec des joints conçus spécialement permettent l'utilisation de récipients en verre conventionnels de 5 ml jusqu'à 200 °C et 20 bars. |
Öffnen der Schraubkappen vor dem Schutzschild! | Ouverture du bouchon fileté devant l'écran statique ! |
Platzieren Sie auch die Schraubkappen am Rotordeckel. | Placez également les capuchons filetés sur le couvercle du rotor. |
kein Umbau notwendig - lediglich die Schraubkappen wechseln | aucune transformation n'est nécessaire - il suffit de changer les capuchons à vis |
|
Kein Umbau notwendig — lediglich die Schraubkappen wechseln | Aucune transformation n'est nécessaire — il suffit de changer les capuchons à vis |
Belüften Sie alle Gefäße durch Öffnen der Schraubkappen vor | Ventilez tous les récipients en ouvrant les capuchons filetés devant |
vergewissern Sie sich, dass die Schraubkappen vom Körper weg zeigen | assurez-vous que les capuchons filetés ne vous visent pas directement |
Nehmen Sie die Schraubkappen und verschließen Sie die Gefäße handfest. | Prenez les capuchons filetés et fermez les récipients à la main. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
leicht handhabbare Schraubkappengefäße | récipients faciles à manipuler avec capuchons à vis |
Vergewissern Sie sich, dass die Schraubkappen vom Körper weg zeigen! | Assurez-vous que les capuchons filetés ne vous visent pas directement ! |
Lagern Sie die Schraubkappen, Gefäße und Druckmäntel an einem sicheren Ort. | Stockez les capuchons filetés, les récipients et les blindages dans un endroit sûr. |
Nehmen Sie die Schraubkappen ab und spülen Sie die Dichtungen, falls notwendig. | Retirez les capuchons filetés et rincez les joints si nécessaire. |
Schließen Sie die Gefäße mit den Schraubkappen und den aufgeweiteten Dichtungen handfest. | Fermez à la main les récipients avec les capuchons filetés et les joints évasés. |
Nach dem Spülen stellen Sie die Schraubkappen mit dem Filter nach oben weisend in den Rotor. | Après le rinçage, placez dans le rotor les capuchons de protection avec le filtre dirigés vers le haut. |
Geben Sie die Liner in die Druckgefäße und verschließen Sie diese mit den Schraubkappen handfest. | Mettez les tubes dans les récipients sous pression et fermez-les en vissant les capuchons à la main. |
Sowohl Aufschluss als auch Extraktion sind durch einfaches Wechseln der Schraubkappen und Liner möglich. | La décomposition tout comme l'extraction sont rendues possibles grâce au simple remplacement des capuchons à vis et des tubes. |