"Schraubkappen" auf Französisch


Schraubkappencapsules à vis


Beispieltexte mit "Schraubkappen"

Schraubkappen mit speziell gefertigten Dichtungen erlauben die Verwendung von handelsüblichen 5-mL-Glasgefäßen bei bis zu 200 °C und 20 bar.Des capuchons à vis avec des joints conçus spécialement permettent l'utilisation de récipients en verre conventionnels de 5 ml jusqu'à 200 °C et 20 bars.
Öffnen der Schraubkappen vor dem Schutzschild!Ouverture du bouchon fileté devant l'écran statique !
Platzieren Sie auch die Schraubkappen am Rotordeckel.Placez également les capuchons filetés sur le couvercle du rotor.
kein Umbau notwendig - lediglich die Schraubkappen wechselnaucune transformation n'est nécessaire - il suffit de changer les capuchons à vis
Kein Umbau notwendig — lediglich die Schraubkappen wechselnAucune transformation n'est nécessaire — il suffit de changer les capuchons à vis
Belüften Sie alle Gefäße durch Öffnen der Schraubkappen vorVentilez tous les récipients en ouvrant les capuchons filetés devant
vergewissern Sie sich, dass die Schraubkappen vom Körper weg zeigenassurez-vous que les capuchons filetés ne vous visent pas directement
Nehmen Sie die Schraubkappen und verschließen Sie die Gefäße handfest.Prenez les capuchons filetés et fermez les récipients à la main.

Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen

leicht handhabbare Schraubkappengefäßerécipients faciles à manipuler avec capuchons à vis
Vergewissern Sie sich, dass die Schraubkappen vom Körper weg zeigen!Assurez-vous que les capuchons filetés ne vous visent pas directement !
Lagern Sie die Schraubkappen, Gefäße und Druckmäntel an einem sicheren Ort.Stockez les capuchons filetés, les récipients et les blindages dans un endroit sûr.
Nehmen Sie die Schraubkappen ab und spülen Sie die Dichtungen, falls notwendig.Retirez les capuchons filetés et rincez les joints si nécessaire.
Schließen Sie die Gefäße mit den Schraubkappen und den aufgeweiteten Dichtungen handfest.Fermez à la main les récipients avec les capuchons filetés et les joints évasés.
Nach dem Spülen stellen Sie die Schraubkappen mit dem Filter nach oben weisend in den Rotor.Après le rinçage, placez dans le rotor les capuchons de protection avec le filtre dirigés vers le haut.
Geben Sie die Liner in die Druckgefäße und verschließen Sie diese mit den Schraubkappen handfest.Mettez les tubes dans les récipients sous pression et fermez-les en vissant les capuchons à la main.
Sowohl Aufschluss als auch Extraktion sind durch einfaches Wechseln der Schraubkappen und Liner möglich.La décomposition tout comme l'extraction sont rendues possibles grâce au simple remplacement des capuchons à vis et des tubes.