Sender der Wagenlichtschranke | emetteur de la barrière photoélectrique de chariot |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
einmal pro Jahr oder nach nachlassender Lesbarkeit der Zahlen im Display | une fois par an ou quand les chiffres sont difficiles à lire sur l'écran |
Sender für Ultraschall-Doppelbogenkontrollequaderförmiglängeres Anschlusskabel | émetteur pour contrôle ultrasonique de double feuilleen forme de parallélépipède rectanglecâble de raccord plus long |
Sender für Ultraschall-DoppelbogenkontrolleAbstand zwischen Sender und Empfänger wählbar | émetteur pour contrôle ultrasonique de double feuilledistance réglable entre émetteur et récepteur |
einmal pro Jahr oder nach nachlassender Lesbarkeit der Zahlen im Display. | une fois par an ou quand les chiffres sont difficiles à lire sur l'écran. |
bekannten Versendern mit EU-Validierung der Luftsicherheit | les chargeurs connus titulaires d’une validation UE de sûreté aérienne, |
Identifizierung der empfangenen Signale oder des Sendertyps oder | identifiant les signaux reçus ou le type d'émetteur; ou |
Der im Frachtvertrag vom Frachtbesteller angegebene Versender der Waren. | Partie expédiant les marchandises, comme indiqué dans le contrat de transport par la personne ayant demandé le transport. |
|
eine Erklärung des Versenders über den Bestimmungsort der Waren. | une déclaration de l’expéditeur concernant la destination des marchandises. |
Namen und Anschrift des Versenders (oder einen gleichwertigen Code), | le nom et l'adresse de l'expéditeur (ou un code équivalent); |
ausrichten der Wagenlichtschranken | alignement des barrières photoélectriques de chariots |
Empfänger der Wagenlichtschranke | récepteur de la barrière photoélectrique de chariot |
Im Falle einer Unterbrechung der Frontlichtschranke, einer Wagenlichtschranke oder bei Betätigung einer NOT-AUS Taste während der Regalfahrt wird Not-Stop ausgelöst. | En cas d'interruption de la barrière photoélectrique avant, d'une barrière photoélectrique de chariot ou d'actionnement d'un bouton d'ARRET D'URGENCE pendant le déplacent du rayonnage, une immobilisation d'urgence est déclenchée. |
In der Betriebsart HAND sind die Sicherheitsfunktionen der Wagenlichtschranken nicht wirksam! | Dans le mode MANUEL, la fonction de sécurité des barrières photoélectriques de chariots n'est pas active ! |
In dieser Betriebsart Hand mit überbrückter Sensorik sind die Sicherheitsfunktionen der Wagenlichtschranken, Endschalter, Abstandssensoren und Frontlichtschranke nicht wirksam! | Dans le mode manuel à système sensoriel désactivé, les fonctions de sécurité des barrières photoélectriques de chariot de manutention, les contacteurs de fin de course, les capteurs de distance et la barrière photoélectrique avant ne sont pas actifs ! |