Stoßspannung | tension de choc |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Stirn einer Stoßspannung | front d'une tension de choc |
Rücken einer Stoßspannung | queue d'une tension de choc |
im Rücken abgeschnittene Stoßspannung | choc coupé sur la queue |
in der Stirn abgeschnittene Stoßspannung | choc coupé sur le front |
Jede Stoßspannung wird 5-mal im Abstand von 1 Minute angelegt: | Chaque impulsion d’essai doit être appliquée 5 fois à intervalle de 1 min. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Blitzstoßspannung | tension de choc de foudre |
Schaltstoßspannung | tension de choc de manoeuvre |
Stoßspannungsgenerator | générateur de choc |
Stoßspannungsprüfung | essai aux ondes de choc |
statistische Stehstoßspannung | tension de tenue statistique aux chocs |
abgeschnittene Blitzstoßspannung | choc de foudre coupé |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
konventionelle Steh-Stoßspannung | tension de tenue |
Blitzstoßspannung, volle | choc de foudre plein |
Verfahren zur Prüfung der Störfestigkeit von Fahrzeugen gegenüber Stoßspannungen an Wechselstrom- und Gleichstromleitungen | Méthode d’essai d’immunité des véhicules aux surtensions conduites émises sur les lignes à courant alternatif ou continu |
Das Fahrzeug wird Stoßspannungen entlang seiner Wechsel- und Gleichstromleitungen ausgesetzt wie in diesem Anhang beschrieben. | Le véhicule est soumis à des surtensions conduites émises sur les lignes d’alimentation du véhicule en alternatif ou en continu comme décrit dans la présente annexe. |
Vorschriften für die Störfestigkeit von Fahrzeugen gegenüber entlang Gleich- oder Wechselstromleitungen geführten Stoßspannungen | Prescriptions relatives à l’immunité des véhicules aux surtensions conduites sur les lignes d’alimentation en alternatif ou continu |
Die Prüfausrüstung besteht aus einer Standflächen-Bezugsebene (ein geschirmter Raum ist nicht erforderlich), einem Stoßspannungsgenerator und einem Koppel-/Entkoppelnetzwerk (CDN). | L’équipement d’essai est composé d’un plan de sol de référence (une chambre blindée n’est pas nécessaire), d’un générateur de surtensions et d’un réseau de couplage/découplage (CDN). |