Taste Auto drücken | appuyer sur la touche automatique |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
folgende Tasten sind nur im Automatikbetrieb wirksam | les touches suivantes sont actives uniquement en mode automatique |
Taste Auto | touche automatique |
Taste zum automatischen Vorpositionieren | touche de prépositionnement automatique |
Taste T2- Wechsel zum Handmenü Automatik wird sofort gestoppt | Touche T2 Passage au menu manuel, le mode automatique est immédiatement arrêté |
Taste T3 für Vorwahl der Teilautomatik bzw. Leerfahrt | Touche T3 pour la présélection de l'automatisme partiel ou déplacement à vide |
Taste T6 für Vorwahl des Automatikbetriebs | Touche T6 pour la présélection du mode automatique |
Taster für Lauf mit automatischer Drehzahl. | Touche pour la marche en vitesse automatique. |
Folgende Tasten sind nur im Automatikbetrieb wirksam | Les touches suivantes sont actives uniquement en mode automatique |
Nach betätigen der Taste startet der Messrechner automatisch. | Après l'actionnement de la touche,le calculateur métrologique démarre automatiquement. |
den Taster drücken | appuyer sur le bouton-poussoir |
Pause-Taste drücken | appuyer sur la touche pause |
Pause-Taste erneut drücken | appuyer de nouveau sur la touche pause |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Taste Start drücken | appuyer sur la touche de démarrage |
Taster Steuerung aus drücken | appuyer sur la touche commande désactivée |
Die Enter Taste drücken. | Appuyer sur la touche Enter. |
Fehler Reset Taste drücken | Appuyer sur la touche remise à zéro des erreurs |
Danach die "Menü" Taste drücken. | Appuyez ensuite sur la touche "Menü". |
Danach die "ø" Taste drücken. | Vous appuyez ensuite sur la touche "ø". |
Speicherung erfolgt automatisch und bei jedem Druckvorgang (durch Drücken der PRINT-Taste) | l'enregistrement intervient automatiquement et à chaque impression (par pression sur la touche print) |
Abweichend davon werden im Fall eines NOT-AUS während der Regalfahrt, ausgelöst von einer Lichtschranke im Automatik- oder Funkbetrieb, oder durch Drücken einer Not-Aus Taste in allen Betriebsarten. | A l'opposé, l'ARRET D'URGENCE pendant le déplacement du rayonnage est déclenché par une barrière photoélectrique en mode automatique ou radio, ou par l'actionnement d'un bouton d'arrêt d'urgence dans tous les modes de fonctionnement. |
Anschließend Start Automatik drücken. | Ensuite appuyer sur démarrage automatique. |
Der Automatikzyklus wird durch drücken des Leuchttasters unterbrochen. | Pour interrompre le cycle automatique, appuyer sur la touche lumineuse . |
Die Probennummer wird automatisch bei jedem Drücken der Start Taste erhöht. | Le numéro d'échantillon est augmenté automatiquement lors de chaque appui sur la touche Start. |
Flamme wurde automatisch ausgeschaltet (nach 2 Min Stillstand des Rades) zum wieder einschalten Stop-Taste drücken | La flamme s'est éteinte automatiquement (après 2 min d'arrêt de la roue) pour la rallumer appuyer sur la touche d'arrêt |