Unterschrift der Geschäftsleitung | signature de la direction |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
Unterschrift der Inhaber der Entscheidung | Signature du titulaire de la décision |
Unterschrift und/oder Dienstsiegel des Ursprungsgerichts: | Signature et/ou cachet de la juridiction d’origine: |
die Unterschrift des Präsidenten der EZB. | la signature du président de la BCE. |
Unterschrift und Stempel (oder gedrucktes Siegel) | Signature et cachet (ou sceau imprimé) |
Name, Mitgliedstaat und Unterschrift der abschreibenden Behörde | Document douanier (modèle et numéro) ou numéro d’extrait et date d’imputation |
Durch Unterschrift und Dienstsiegel der ausstellenden Behörde zu bestätigen | (À valider avec la signature et le cachet de l'organisme émetteur) |
Name und Unterschrift der für den Lieferanten zeichnungsberechtigten Person; | l'identification et la signature de la personne habilitée à agir au nom du fournisseur; |
Stempel und Unterschrift des amtlichen Tierarztes/der amtlichen Tierärztin (1) | Cachet et signature du vétérinaire officiel (1) |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Die Farbe der Unterschrift muss sich von derjenigen des Vordrucks unterscheiden. | La signature doit être d’une couleur différente de celle du texte imprimé. |
Identität des für die Datenverarbeitungssysteme zuständigen Mitglieds der Geschäftsleitung; | l’identité du responsable en chef des systèmes informatiques; et |
Die Ratingagenturen übermitteln der ESMA für jedes Mitglied der Geschäftsleitung: | L’agence de notation fournit à l’AEMF les informations suivantes, pour chaque membre de ses instances dirigeantes: |
Sie ist vom Handelsbereich unabhängig und erstattet der Geschäftsleitung unmittelbar Bericht, | elle est indépendante des unités de négociation et fait rapport directement à la direction générale; |
klar definierte Linien der Verantwortlichkeit und Rechenschaftspflicht beim Flugplatzbetreiber, einschließlich einer unmittelbaren Sicherheitsrechenschaftspflicht der Geschäftsleitung; | des lignes clairement définies d’affectation et de responsabilité sur l’ensemble de la structure de l’exploitant d’aérodrome, et notamment une responsabilité directe de l’encadrement supérieur en ce qui concerne la sécurité; |
Zum Beispiel sind nach IAS 24 Angaben zu Leistungen an Mitglieder der Geschäftsleitung zu machen. | Par exemple, IAS 24 impose la communication d’informations sur les avantages accordés aux principaux dirigeants. |
Protokolle der Board-Sitzungen, der Sitzungen von Unterausschüssen (falls anwendbar) und von Ausschüssen der Geschäftsleitung (falls anwendbar) | Comptes rendus des réunions du conseil d'administration, des sous-comités (le cas échéant) et des comités de direction (le cas échéant) |
Die Ergebnisse der im Rahmen des Programms durchgeführten Stresstests werden der Geschäftsleitung regelmäßig, mindestens aber vierteljährlich, mitgeteilt. | Les résultats des tests de résistance réalisés dans le cadre de ce programme font l'objet de rapports réguliers, au moins tous les trois mois, à la direction générale. |