Verfassung | constitution |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Europäische Verfassung | constitution européenne |
Stärkung des Status der Richter, ihrer Unabhängigkeit und ihres Schutzes im Rahmen der Verfassung. | Promouvoir le statut des juges, ainsi que leur indépendance et leur protection dans le cadre de la constitution. |
Präambel der Verfassung der Kommunistischen Partei Chinas. | Préambule à la Constitution du Parti communiste chinois. |
Eine solche Agentur ist auch im Entwurf des Vertrags über eine Verfassung für Europa vorgesehen. | Une telle Agence est également prévue dans le projet de traité établissant une constitution pour l'Europe. |
Uneingeschränkte Befolgung der Verfassung und Beachtung und Umsetzung der Entscheidungen des Verfassungsgerichts. | Respecter pleinement la constitution et accepter et appliquer les décisions de la Cour constitutionnelle. |
Die gesundheitliche Verfassung der Arbeitnehmer ist Besorgnis erregend, was die geringe Erwerbsbeteiligung zum Teil erklären mag. | la santé des travailleurs constitue un sujet de préoccupation qui peut partiellement expliquer le faible taux d’activité. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Verfassungsrecht | droit constitutionnel |
Verfassungsänderung | révision de la constitution |
Verfassungsgerichtsbarkeit | juridiction constitutionnelle |
Gerichtsverfassung | système judiciaire |
Kontrolle der Verfassungsmäßigkeit | contrôle de constitutionnalité |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Leiter der Abteilung Verfassungsschutz und Terrorismusbekämpfung des KGB. | Chef du service du KGB chargé de la protection de l'ordre constitutionnel et de la lutte contre le terrorisme. |
Seine "Wahl" wurde am 1. März von Oleksandr Turchynov verfassungswidrig verfügt. | Cette “élection” a été jugée inconstitutionnelle le 1er mars par M. Oleksandr Turchynov. |
Überarbeitung der Verfassungen der beiden Teilrepubliken im Einklang mit der Verfassungscharta. | Réviser les constitutions des républiques en fonction de la charte constitutionnelle. |
Vorsitzender des Ausschusses für Verfassungsrecht des Föderationsrates der Russischen Föderation. | Président de la Commission du droit constitutionnel du Conseil de la Fédération de la Fédération de Russie. |
Reibungslose Übertragung der Militärgerichtsbarkeit auf die zivilen Gerichte im Einklang mit der Verfassungscharta. | Assurer le transfert sans heurts de la juridiction militaire vers les tribunaux civils conformément à la charte constitutionnelle. |