Verlängerung eines Abkommens | reconduction d'accord |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
Die Verlängerung des Abkommens sollte im Namen der Union genehmigt werden — | Il y a lieu d’approuver le renouvellement de l’accord au nom de l’Union, |
Mit dem Beschluss 2009/313/EG [3] hat der Rat zuletzt die Verlängerung des Abkommens um weitere fünf Jahre genehmigt. | Par la décision 2009/313/CE [3], le Conseil a dernièrement approuvé le renouvellement de l’accord pour une période supplémentaire de cinq ans. |
Ratifizierung eines Abkommens | ratification d'accord |
Unterzeichnung eines Abkommens | signature d'accord |
Kündigung eines Abkommens | dénonciation d'accord |
|
Kontrollen in Drittländern im Rahmen eines bilateralen Abkommens, | les contrôles dans des pays tiers dans le cadre d'un accord bilatéral; |
Ermächtigung zur Änderung oder zum Abschluss eines bilateralen Investitionsschutzabkommens | Autorisation de modifier ou de conclure un accord bilatéral d’investissement |
Ermächtigung zur Unterzeichnung und zum Abschluss eines bilateralen Investitionsschutzabkommens | Autorisation de signer et de conclure un accord bilatéral d’investissement |
Fortführung der Vorarbeiten für den Abschluss eines Kooperationsabkommens mit Europol | Poursuivre les travaux préparatoires à la conclusion d’un accord de coopération avec Europol |
Einleitung der erforderlichen Schritte für den Abschluss eines Abkommens mit Europol. | Prendre les mesures nécessaires afin de préparer la conclusion d’un accord avec Europol. |