Zeitpunkt der Meldung. | Date de rapportage. |
Cat 1 - 1 --> | |
| |
---|---|
Die Zollschuld entsteht zum Zeitpunkt der Annahme der Zollanmeldung. | La dette douanière naît au moment de l'acceptation de la déclaration en douane. |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
Zeitpunkt der Erteilung | Dates de délivrance |
der Zeitpunkt der Antragstellung; | la date de présentation d'une demande; |
Zeitpunkt der buchmäßigen Erfassung | Délais de prise en compte |
Buchungszeitpunkt und Bewertung der Produktion | Moment d'enregistrement et évaluation de la production |
Zeitpunkt der Abnahme der Fingerabdrücke | date à laquelle les empreintes ont été relevées; |
Zeitpunkt der Anwendbarkeit und Geltungsdauer | Entrée en vigueur et durée |
Zeitpunkt der letzten größeren Renovierung. | Date de la dernière rénovation importante. |
Zeitpunkt und Dauer der Reise | Dates et horaires de voyage |
Zeitpunkt der Aufnahme in die Liste | Date d'inscription |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
Unterbetriebsart im Automatikbetrieb zur Fertigstellung der Produktion ohne Minimalstaumeldung. | Mode de sous-service en mode automatique pour terminer la production sans message d'encombrement minimal. |
Eine Justierung beider Justierpunkte mit der selben Justierlösung führt zu einer Fehlermeldung. | Un réglage avec les deux points de référence avec la même solution provoque un message d'erreur. |
Datum und Uhrzeit der Meldung. | Date et heure de la déclaration |
Vorgang Nr. 508884, Anlage 5 der Anmeldung. | Événement no 508884, annexe 5 de la notification. |
Vorgang Nr. 508884, Anlage 9 der Anmeldung. | Événement no 508884, annexe 9 de la notification. |
die Anzahl ausgesetzter Haken seit der letzten Meldung. | le nombre d’hameçons déployés depuis la dernière déclaration. |
Der EFTA-Staat übermittelt nach Möglichkeit auch eine elektronische Kopie der Anmeldung. | Dans la mesure du possible, une copie électronique de la notification est également transmise par l’État de l’AELE. |
Er enthält auch Orientierungshilfen für die Vorabkontakte mit der Kommission und die Vorbereitung der Anmeldung. | Ce code fournit des conseils sur les contacts préalables et la préparation des notifications. |