in das Menü gehen | aller dans le menu |
|
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen |
---|
wenn Sie nun die Taste betätigen, erscheint das folgende Menü | l'actionnement de la touche affiche le menu suivant |
Nach Ablauf dieser Startsequenz erscheint das Hauptmenü. | Au terme de la séquence de démarrage, le menu principal s'affiche. |
Wechselt zurück in das Hauptmenü | Renvoie au menu principal |
Es erscheint wieder das Menü 'Einstellungen'. | Le menu «°Réglages°» apparaît à nouveau. |
Bei Betätigung dieses Buttons erscheint das Menü "Einstellungen". | L'actionnement de ce bouton affiche le menu « Réglages » |
Nach Wahl einer Methode wird das Probenmenü geöffnet. | Après avoir choisi une méthode, le menu d'échantillon s'ouvre. |
Es erscheint das Menü 'Einstellungen' in der gewählten Sprache. | Le menu «°Réglages°» apparaît dans la langue sélectionnée. |
Um in das Menü zu gelangen, ist ein Passwort einzugeben. | Un mot de passe est nécessaire pour parvenir au menu. |
Wenn Sie nun die Taste betätigen, erscheint das folgende Menü. | L'actionnement de la touche affiche le menu suivant. |
|
ein Aufsteigen auf das Band bzw. Begehen des Bandes ist nicht erlaubt | il est interdit de monter sur la bande ou de marcher sur la bande transporteuse |
Ein Aufsteigen auf das Band bzw. Begehen des Bandes ist nicht erlaubt! | Il est interdit de monter sur la bande ou de marcher sur la bande transporteuse ! |
In das Messfenster gehen und mit der Method Taste die geänderte Methode anwählen. | Aller à la fenêtre de mesure et sélectionner la méthode modifiée avec la touche Method. |
Dadurch würde auch verhindert, dass für einen Problemfall mehrere Meldungen eingehen. | Ces dispositions contribueront aussi à éviter la multiplication des notifications concernant un même défaut. |
Ein und dasselbe Dienstvergehen kann nur eine Disziplinarstrafe nach sich ziehen. | Une même faute ne peut donner lieu qu'à une seule sanction disciplinaire. |
dem Ausmaß, in dem das Dienstvergehen mit vorsätzlichen oder fahrlässigen Handlungen verbunden ist; | du degré d'intentionnalité ou de négligence dans la faute commise; |
Die in das Zolllager übergeführten Waren können vorübergehend aus dem Zolllager entfernt werden. | Les marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier peuvent être temporairement enlevées de l'entrepôt douanier. |
in bestimmten Fällen, in denen die Waren in das Verfahren der vorübergehenden Verwendung übergeführt wurden, | dans des cas spécifiques dans lesquels des marchandises sont placées sous le régime de l'admission temporaire; |
dem Ausmaß, in dem das Dienstvergehen die Integrität, den Ruf oder die Interessen der Agentur beeinträchtigt; | de l'importance du préjudice porté à l'intégrité, à la réputation ou aux intérêts de l'Agence en raison de la faute commise; |