in das Menü gehen | aller dans le menu |
Cat 1 - 1 --> | |
Weitere Deutsch-Französisch Übersetzungen | |
---|---|
wenn Sie nun die Taste betätigen, erscheint das folgende Menü | l'actionnement de la touche affiche le menu suivant |
Nach Ablauf dieser Startsequenz erscheint das Hauptmenü. | Au terme de la séquence de démarrage, le menu principal s'affiche. |
Wechselt zurück in das Hauptmenü | Renvoie au menu principal |
Es erscheint wieder das Menü 'Einstellungen'. | Le menu «°Réglages°» apparaît à nouveau. |
Bei Betätigung dieses Buttons erscheint das Menü "Einstellungen". | L'actionnement de ce bouton affiche le menu « Réglages » |
Nach Wahl einer Methode wird das Probenmenü geöffnet. | Après avoir choisi une méthode, le menu d'échantillon s'ouvre. |
Es erscheint das Menü 'Einstellungen' in der gewählten Sprache. | Le menu «°Réglages°» apparaît dans la langue sélectionnée. |
Um in das Menü zu gelangen, ist ein Passwort einzugeben. | Un mot de passe est nécessaire pour parvenir au menu. |
Wenn Sie nun die Taste betätigen, erscheint das folgende Menü. | L'actionnement de la touche affiche le menu suivant. |
Cat 3 - 1
![]() Título de la Columna 2Este es un texto descriptivo que aparece en la columna 2. Todo el contenido está ajustado, sin márgenes ni padding adicionales, de modo que se vea limpio y sin espacios innecesarios. Presioname | |
ein Aufsteigen auf das Band bzw. Begehen des Bandes ist nicht erlaubt | il est interdit de monter sur la bande ou de marcher sur la bande transporteuse |
Ein Aufsteigen auf das Band bzw. Begehen des Bandes ist nicht erlaubt! | Il est interdit de monter sur la bande ou de marcher sur la bande transporteuse ! |
In das Messfenster gehen und mit der Method Taste die geänderte Methode anwählen. | Aller à la fenêtre de mesure et sélectionner la méthode modifiée avec la touche Method. |
Dadurch würde auch verhindert, dass für einen Problemfall mehrere Meldungen eingehen. | Ces dispositions contribueront aussi à éviter la multiplication des notifications concernant un même défaut. |
Ein und dasselbe Dienstvergehen kann nur eine Disziplinarstrafe nach sich ziehen. | Une même faute ne peut donner lieu qu'à une seule sanction disciplinaire. |
dem Ausmaß, in dem das Dienstvergehen mit vorsätzlichen oder fahrlässigen Handlungen verbunden ist; | du degré d'intentionnalité ou de négligence dans la faute commise; |
Die in das Zolllager übergeführten Waren können vorübergehend aus dem Zolllager entfernt werden. | Les marchandises placées sous le régime de l'entrepôt douanier peuvent être temporairement enlevées de l'entrepôt douanier. |
in bestimmten Fällen, in denen die Waren in das Verfahren der vorübergehenden Verwendung übergeführt wurden, | dans des cas spécifiques dans lesquels des marchandises sont placées sous le régime de l'admission temporaire; |
dem Ausmaß, in dem das Dienstvergehen die Integrität, den Ruf oder die Interessen der Agentur beeinträchtigt; | de l'importance du préjudice porté à l'intégrité, à la réputation ou aux intérêts de l'Agence en raison de la faute commise; |