Ablehnung eines Angebots | rifiuto d'offerta |
Ihr professionelles Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · ISO 9001
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Im Falle der Ablehnung eines Gerätes durch das Eichamt, tauschen wir dieses Gerät unentgeltlich aus. | Se dovesse essere respinto da un centro di taratura accreditato, lo strumento sarebbe sostituito da parte nostra a titolo gratuito. |
jeden nicht erfolgreichen Bewerber über die Gründe für die Ablehnung seines Teilnahmeantrags; | ad ogni candidato escluso, i motivi del rigetto della sua domanda di partecipazione, |
einen Antrag, sobald er eingeht, und die Ablehnung eines Antrags auf Erteilung einer Genehmigung und | una domanda, non appena viene ricevuta, o il rifiuto di una domanda di autorizzazione; e |
die Einreichung von Angeboten und die Mindestmenge eines Angebots; | alla presentazione delle offerte e al quantitativo minimo per ciascuna offerta o domanda; |
Vorliegen eines konkurrierenden Angebots für eine nichtkonzessionäre oder eine Entwicklungshilfefinanzierung; | eventuale esistenza di offerte concorrenti con finanziamenti non concessionali oppure con crediti di aiuto; |
Im Falle eines öffentlichen Übernahmeangebots muss die Anmeldung vom Bieter vorgenommen werden. | In caso di offerta pubblica d’acquisto di un’impresa, la notificazione incombe a chi presenta l’offerta. |
|
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sprach sich dennoch gegen die Annahme eines Verpflichtungsangebots aus. | L’industria comunitaria ha comunque espresso l’opinione che non dovevano essere accettati impegni. |
Im Falle eines öffentlichen Übernahmeangebots muss der begründete Antrag vom Bieter gestellt werden. | In caso di offerta pubblica d’acquisto di un’impresa, la richiesta motivata incombe a chi presenta l’offerta. |
die Geltungsdauer der Angebote, während der der Bieter sämtliche Bedingungen seines Angebots aufrechterhalten muss; | il periodo di validità delle offerte, durante il quale l’offerente è obbligato a mantenere immutate tutte le condizioni della sua offerta; |
Art des Aufrufs zum Wettbewerb (Bekanntmachung über das Bestehen eines Prüfungssystems, regelmäßige Bekanntmachung, Aufruf zur Angebotsabgabe), | Forma di indizione della gara (avviso relativo al sistema di qualificazione, avviso periodico, avviso di gara); |
Aufträge im Wert von bis zu 20000 EUR können auf der Grundlage eines einzigen Angebots vergeben werden. | Gli appalti di valore pari o inferiore a 20000 EUR possono essere aggiudicati in base a un’unica offerta. |