"Annahme und Inkrafttreten" auf Italienisch


Annahme und InkrafttretenAccettazione ed entrata in vigore

Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen

Annahme und Änderung der PartnerschaftsvereinbarungAdozione e modifica dell'accordo di partenariato
Inhalt, Annahme und Änderung der KooperationsprogrammeContenuto, adozione e modifica dei programmi di cooperazione
Annahme des Antrags auf Beitritt und BeobachterstatusApprovazione della richiesta di adesione e dello status di osservatore
Annahme und Inangriffnahme der Umsetzung eines Abfallbewirtschaftungsplans.Varare e lanciare l’attuazione di un piano di gestione dei rifiuti.
Annahme von Einlagen und sonstigen rückzahlbaren GeldernRaccolta di depositi o di altri fondi rimborsabili
Tabelle für Annahme-/Rückweisezahlen des Stichprobenplans aufgrund von AttributenTabella di accettazione/rifiuto — Piano di campionamento per attributi
Alle herangezogenen Annahmen müssen vernünftig und zu rechtfertigen sein.Le ipotesi utilizzate sono ragionevoli e giustificabili.
Annahme und Umsetzung der Reformen gemäß der „Bulldozer Initiative“.Adottare ed attuare le riforme previste nell’ambito dell’«Iniziativa bulldozer».
die Annahme eines Verfahrens zur Auswahl des Exekutivausschusses und des Direktors,adotta una procedura per la selezione del comitato esecutivo e del direttore;
Annahme der überarbeiteten Partnerschaftsvereinbarung bei verzögertem Inkrafttreten einer fondsspezifischen VerordnungAdozione dell'accordo di partenariato riveduto in caso di differimento dell'entrata in vigore di un regolamento specifico di un fondo
Anwendung und InkrafttretenApplicazione ed entrata in vigore
Artikel 3 und Anhang III dieser Verordnung gelten ab dem Inkrafttreten der EMFF-Verordnung.L'articolo 3 e l'allegato III del presente regolamento si applicano a decorrere dalla data di entrata in vigore del regolamento FEAMP.
Diese Richtlinie tritt vorbehaltlich und zum Zeitpunkt des Inkrafttretens des Beitrittsvertrags in KraftLa presente direttiva entra in vigore solo con riserva dell'entrata in vigore del trattato di adesione e alla data di entrata in vigore dello stesso.
Artikel 6 Nummern 15, 17 und 18 ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der vorliegenden Verordnung;l’articolo 6, punti 15, 17 e 18, si applica a decorrere dalla data di entrata in vigore del presente regolamento;
Die genannte Verordnung wird mit Abschluss und Inkrafttreten des Abkommens und des Protokolls außer Kraft treten.Tale regolamento cesserà di applicarsi nel momento in cui l’accordo e il protocollo saranno conclusi ed entreranno in vigore.
Diese Verordnung tritt nur vorbehaltlich des Inkrafttretens des Beitrittsvertrags und zum Zeitpunkt seines Inkrafttretens in Kraft.Il presente regolamento entra in vigore solo con riserva dell'entrata in vigore del trattato di adesione e dalla data di entrata in vigore dello stesso.
Die in Absatz 2 und 4 nicht genannten Änderungen werden der Kommission mindestens drei Monate vor ihrem Inkrafttreten mitgeteilt.Le modifiche diverse da quelle di cui ai paragrafi 2 e 4 sono notificate alla Commissione almeno tre mesi prima dell'entrata in vigore.
Artikel 9 und 11 finden bei allen Rückforderungsentscheidungen Anwendung, die nach dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Beschlusses bekannt gegeben wurden.Gli articoli 9 e 11 si applicano a tutte le decisioni di recupero notificate successivamente alla data di entrata in vigore della presente decisione.
Das Abkommen sollte unterzeichnet und bis zum Abschluss der zu seinem Inkrafttreten erforderlichen Verfahren vorläufig angewendet werden —È opportuno firmare e applicare l'accordo a titolo provvisorio, in attesa che siano terminate le procedure necessarie alla sua conclusione,