Behandlung der Kreditrisikoanpassung | Trattamento delle rettifiche di valore su crediti |
Fachübersetzung technischer Dokumentation für Anlagenbauer · ISO-9001 · DTP inhouse · Muttersprachler
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Schonende Behandlung des Fördergutes | Trattamento non aggressivo del fluido da trasferire |
Behandlung von Änderungsanträgen | Esame degli emendamenti |
Keine Behandlung erforderlich | Nessuna necessità di assistenza |
Steuerliche Behandlung der Reedereien | Regime fiscale delle società di navigazione |
Behandlung der Angebote und Zuschlagserteilung | Trattamento delle offerte e aggiudicazione degli appalti |
Behandlung der Fischfilets mit Salzlake; | salatura in salamoia dei filetti di pesce; |
Behandlung nach art der forderungsklasse | Trattamento per tipologia di classe di esposizioni |
Behandlung durch einen Arzt oder Krankenpfleger | Assistenza medica o infermieristica |
|
Behandlung mit Salzlake und Räuchern der filetierten Fische. | L’intero processo di salatura in salamoia e di affumicatura del pesce in filetti. |
eine Beschreibung der Art der spezifischen und allgemeinen Kreditrisikoanpassungen, | la descrizione del tipo di rettifiche di valore su crediti generiche e specifiche; |
Der Risikopositionswert von Beteiligungspositionen ist der nach spezifischen Kreditrisikoanpassungen verbleibende Buchwert. | Il valore delle esposizioni in strumenti di capitale è il valore contabile rimanente dopo l'applicazione delle rettifiche di valore su crediti specifiche. |
Die Institute dokumentieren die Ermittlung und Berechnung der allgemeinen und der spezifischen Kreditrisikoanpassungen. | Gli enti documentano l’individuazione e il calcolo delle rettifiche di valore su crediti generiche e delle rettifiche di valore su crediti specifiche. |
Einige Bestimmungen der Verordnung (EU) Nr. 575/2013 über Kreditrisikoanpassungen betreffen ausdrücklich außerbilanzielle Posten. | Alcune disposizioni del regolamento (UE) n. 575/2013 relative alle rettifiche di valore su crediti si riferiscono in maniera esplicita a elementi fuori bilancio. |
eine Beschreibung der bei der Bestimmung von spezifischen und allgemeinen Kreditrisikoanpassungen angewandten Ansätze und Methoden, | la descrizione degli approcci e dei metodi adottati per determinare le rettifiche di valore su crediti generiche e specifiche; |
Alle sonstigen Beträge nach Absatz 1 werden in die Berechnung der spezifischen Kreditrisikoanpassungen (spezifische Kreditrisikoanpassungen) einbezogen. | Tutti gli altri importi di cui al paragrafo 1 sono inclusi nel calcolo delle rettifiche di valore su crediti specifiche (rettifiche di valore su crediti specifiche). |
Das Institut bezieht in die Berechnung der spezifischen Kreditrisikoanpassungen nach Absatz 3 stets die folgenden Verluste ein: | L’ente include sempre le seguenti perdite nel calcolo delle rettifiche di valore su crediti specifiche di cui al paragrafo 3: |