Beschreibungen | descrizioni |
Titulo
Übersetzungsbüro Anlagenbau Seit 2003 · ISO-9001 · DTP
Presioname
|
Beispieltexte mit "Beschreibungen"
|
---|
Beschreibungen der Einordnungskriterien für Geldmarktfonds | Specificazioni per i criteri di identificazione dei FCM |
Daher werden die Probenahmesonden für die gasförmigen Bestandteile in Abbildung 13 dargestellt, erscheinen jedoch nicht bei den Beschreibungen. | Pertanto, le sonde di campionamento per i componenti gassosi sono illustrate nella figura 13 ma non compaiono nell'elenco della descrizione. |
Die nachfolgenden Beschreibungen geben einen Überblick über die Bedienfunktionen. | Le descrizioni che seguono forniscono una panoramica delle funzioni di comando. |
Die Beschreibungen sollten kurz, d. h. nicht länger sein, als es die jeweilige Angabe erfordert. | Tenuto conto delle esigenze di ciascun elemento, le descrizioni dovrebbero essere brevi. |
Die detaillierten Beschreibungen für die Digitalschnittstellen-Datensätze sind in IEC 61162 enthalten. | Le descrizioni dettagliate delle frasi per l'interfaccia digitale si trovano nell'IEC 61162. |
Technische Übersetzung von Anlagenbau-Dokumentationen · Alle Formate · ISO-9001 · Schnelles Angebot?
|
Daher können Sie aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Zusatzanleitung keine Ansprüche ableiten. | Sono pertanto escluse rivendicazioni basate sui dati, le foto e le descrizioni fornite nelle presenti istruzioni supplementari. |
durch Muster, Beschreibungen oder Fotografien, wobei die Echtheit auf Verlangen des öffentlichen Auftraggebers nachweisbar sein muss; | campioni, descrizioni o fotografie la cui autenticità deve poter essere certificata a richiesta dall’amministrazione aggiudicatrice; |
Diese Bewertungen sollten Beschreibungen der angewendeten Modelle und methodologischen Ansätze sowie Definitionen und zugrunde liegende Annahmen umfassen. | Tali valutazioni dovrebbero comprendere descrizioni dei modelli e degli approcci metodologici impiegati, delle definizioni e delle assunzioni. |
Diese Prognosen sollten Beschreibungen der angewendeten Modelle und methodologischen Ansätze sowie Definitionen und zugrunde liegende Hypothesen umfassen. | Tali proiezioni dovrebbero comprendere descrizioni dei modelli e degli approcci metodologici impiegati, definizioni e ipotesi di base. |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Handlungsbeschreibungen | descrizioni delle azioni |
Die Mitgliedstaaten können Fallbeschreibungen in ihren Amtssprachen übermitteln. | Gli Stati membri possono trasmettere le reazioni cliniche nella loro lingua ufficiale. |
Eine übersetzte Fassung der Beschreibungen beihilfefähiger Kosten in den internen EWR-Leitlinien ist als Anhang I beigefügt [32]. | Nell’allegato 1 del presente documento viene fornita la traduzione delle descrizioni dei costi ammissibili degli orientamenti interni SEE [32]. |
Ausschachtung oder anderweitige Freilegung des Bodens zur Durchführung von Profilbeschreibungen, Probenahmen und/oder Feldversuchen. | Escavazione o altra esposizione del suolo preparata per effettuare descrizioni del profilo, campionamenti e/o prove sul campo. |
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Angaben in Exposes, Beschreibungen, Prospekten u.ä. können wir keine Gewähr übernehmen. | Non ci assumiamo responsabilità alcuna per la correttezza e la completezza dei dati in relazioni, descrizioni, prospetti ecc. |
Die Analyse der Problembeschreibungen von Kunden kann Hinweise geben, in welche Richtung ein Programm marktgerecht entwickelt werden sollte. | L'analisi delle descrizioni dei problemi dei clienti può fornire indicazioni sulla direzione in cui sviluppare un programma in modo da andare incontro alle esigenze del mercato. |
Es wird daher empfohlen, diese Teile innerhalb der in den entsprechenden Beschreibungen angegebenen Grenzwerte aufzuheizen und/oder zu isolieren. | Si raccomanda pertanto di riscaldare e/o isolare queste parti nei limiti indicati nelle rispettive descrizioni. |
Die Aromabeschreibungen für den Tettnanger Hopfen bewegen sich im Spektrum blumig, zitrusartig, fruchtig, johannisbeerartig, süßlich und würzig. | Le descrizioni dell’aroma del luppolo del Tettnang oscillano lungo lo spettro del fiorito, con note di agrumi e di ribes, fruttato, dolce e piccante. |