Fachwerk | traliccio |
Ihr professionelles Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · ISO 9001
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Einfachwerkzeug | stampo ad una impronta |
Fachwerkknoten | nodo |
Sekundärfachwerk | rompitratta |
Fachwerkstatt | officina qualificata |
K-Fachwerk | tralicciatura a K |
Knagge (Holzfachwerk) | mensola (appoggio per travi, statue ecc.) |
Ausfachung mit gekreuzten Diagonalen und Sekundärfachwerk | tralicciatura doppia con rompitratta |
|
Erst 1865 findet diese Zubereitung in einigen Fachwerken Erwähnung. | Bisogna aspettare il 1865 perché questo piatto compaia in alcune pubblicazioni specializzate. |
Durchführung aller vorgeschriebenen Service- und Wartungsarbeiten gemäß Vorgaben des Herstellers in einer qualifizierten Fachwerkstatt | Esecuzione di tutti i lavori di assistenza e manutenzione prescritti sulla base delle direttive del produttore in un'officina qualificata |
Insbesondere bei sicherheitsrelevanten Arbeiten und Arbeiten an sicherheitsrelevanten Systemen ist der Service durch eine qualifizierte Fachwerkstatt unerlässlich. | Soprattutto nel caso di interventi rilevanti per la sicurezza oppure di interventi sui sistemi essenziali ai fini della sicurezza è indispensabile che la manutenzione venga eseguita da un'officina qualificata. |
Lassen Sie das Luftfedersystem in einer qualifizierten Fachwerkstatt, die die notwendigen Fachkenntnisse und Werkzeuge zur Durchführung der erforderlichen Arbeiten hat, reparieren. | Far riparare l'impianto delle sospensioni pneumatiche presso un'officina qualificata in possesso delle conoscenze specifiche e delle attrezzature necessarie per l'esecuzione dei lavori. |
Lassen Sie erforderliche Parametrierungen an elektronischen Bauteilen immer von einer qualifizierten Fachwerkstatt durchführen, die die notwendigen Fachkenntnisse und Werkzeuge zur Durchführung der erforderlichen Arbeiten hat. | Le parametrizzazioni necessarie dei componenti elettronici devono sempre essere eseguite da un'officina qualificata in possesso delle conoscenze specifiche e delle attrezzature necessarie per l'esecuzione dei lavori. |
Lassen Sie Funkgerät, Fahrtenschreiber oder andere elektrische/ elektronische Bauteile nur in einer qualifizierten Fachwerkstatt einbauen, die die notwendigen Fachkenntnisse und Werkzeuge zur Durchführung der erforderlichen Arbeiten hat. | L'installazione di apparecchi radio, cronotachigrafi o altri componenti elettrici/elettronici deve sempre essere eseguita da un'officina qualificata in possesso delle conoscenze specifiche e delle attrezzature necessarie per l'esecuzione dei lavori. |