Hohlraumgehalt | percentuale dei vuoti |
Fachübersetzung technischer Dokumentation für Anlagenbauer · ISO-9001 · DTP inhouse · Muttersprachler
|
Beispieltexte mit "Hohlraumgehalt"
|
---|
Darüber hinaus darf kein einzelner Bohrkern einen Hohlraumgehalt von mehr als 10 % aufweisen. | Si noti che nessuna carota può avere un tenore di vuoti superiore al 10 %. |
Die Schallabsorption muss jedoch nur dann gemessen werden, wenn die Oberfläche den Anforderungen für den Hohlraumgehalt nicht entspricht. | Tuttavia, l’assorbimento acustico deve essere misurato solo se la superficie non soddisfa i requisiti in materia di vuoti. |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Messung des Resthohlraumgehalts | Misurazione del tenore di vuoti residui |
Resthohlraumgehalt jedes Bohrkerns; | tenore di vuoti residui di ciascuna carota; |
Resthohlraumgehalt oder Schallabsorption: | per il tenore di vuoti residui o la fonoassorbenza: |
Entnahmestelle der Bohrkerne in der Prüfzone zur Messung des Hohlraumgehaltes; | punti della superficie di prova da cui sono state prelevate le carote per la misurazione dei vuoti; |
Der Resthohlraumgehalt VC der Deckschicht der Prüfstrecke darf höchstens 8 % betragen. | Il tenore di vuoti residui, VC, della miscela della pavimentazione della pista di prova non deve superare l’8 %. |
Das wichtigste Merkmal ist die Schallabsorption, wenn auch unter Straßenbaufachleuten der Resthohlraumgehalt bekannter ist. | La caratteristica più rilevante è l’assorbimento acustico, anche se per i costruttori di strade il tenore di vuoti residui costituisce un criterio più consueto. |