Im Bremszyklusprüfplan festzulegen. | Da definire nel piano di prova del ciclo di frenatura. |
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Das Format der Aufzeichnungen ist im Flugplatzhandbuch festzulegen. | Il formato della documentazione deve essere specificato nel manuale dell’aeroporto. |
Im Gründungsakt des Treuhandfonds sind seine Ziele festzulegen. | L'atto costitutivo di ciascun fondo fiduciario indica gli obiettivi dello stesso. |
Nunmehr sind die Durchführungsvorschriften zu diesen Bestimmungen festzulegen. | È necessario stabilire le modalità di applicazione di tali disposizioni. |
Diese Projektion oder Reihe von Projektionen ist in Abstimmung mit den Nachbarländern festzulegen. | La proiezione o la serie di proiezioni devono essere definite di comune accordo con i paesi vicini. |
Es ist daher angezeigt, die Kriterien für die Bestimmung der Höhe von Inspektionsgebühren festzulegen. | È quindi opportuno stabilire i criteri per la fissazione dei livelli delle tasse di ispezione. |
Der Betreiber hat im Betriebshandbuch den Mindestzeitraum für die Tätigkeiten zur Nachbereitung des Fluges festzulegen. | L’operatore deve specificare nel proprio manuale delle operazioni il periodo minimo per i servizi post-volo. |
Es sind genaue Bestimmungen für die Vorlage der Entwicklungspläne für den ländlichen Raum und deren Anpassung festzulegen. | Occorre adottare disposizioni di applicazione per la presentazione dei piani di sviluppo rurale e per la loro revisione. |
Im Einklang mit Artikel 308a Absatz 6 der Verordnung (EWG) Nr. 2454/93 sind entsprechende laufende Nummern festzulegen. | Ai sensi dell’articolo 308 bis, paragrafo 6, del regolamento (CEE) n. 2454/93, occorre fissare numeri d’ordine appropriati. |
Zum Ersten ist es weder praktikabel noch notwendig, die Auktionskalender bereits im Februar und März des Vorjahres festzulegen. | In primo luogo, non è possibile né necessario determinare i calendari delle aste già nel febbraio e marzo dell’anno precedente. |