Im Sinne der Position 1901: | Ai sensi della voce 1901, si intendono per: |
Seit 2003 Übersetzungsbüro für Anlagenbau und Maschinenbau · Erfahrene Ingenieure und technische Übersetzer
|
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Im Sinne der Position 0405 gelten als | Ai sensi della voce 0405 sono considerati come: |
Im Sinne der Position 2710 gelten als: | Per l'applicazione della voce 2710 si considerano come: |
Im Sinne der Position 6209 gilt Folgendes: | Per l'interpretazione della voce 6209: |
Im Sinne der Positionen 8541 und 8542 sind: | Ai sensi delle voci 8541 e 8542, si considerano come: |
Rohrzucker im Sinne der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel | di canna specificati nella nota di sottovoci 2 del presente capitolo |
Rohrzucker im Sinne der Unterpositions-Anmerkung 2 zu diesem Kapitel: | Zuccheri di canna precisati nella nota 2 della sottovoce del presente capitolo: |
Im Sinne der Unterposition 392043 schließt der Begriff „Weichmacher“ auch die Sekundärweichmacher ein. | Ai sensi della sottovoce 392043 il termine «plastificanti» copre anche i plastificanti secondari. |
Als „synthetischer Kautschuk“ im Sinne der Anmerkung 1 zu Kapitel 40 und der Position 4002 gelten: | L'espressione «gomma sintetica», usata nella nota 1 di questo capitolo e nella voce 4002 si riferisce: |
ij) „3/4-sides“ im Sinne der Unterposition 02101920 die „bacon“-Hälfte ohne Vorderteil, mit oder ohne Knochen; | ij) «3/4 posteriori», ai sensi della sottovoce 02101920, la mezzena bacon senza la parte anteriore, anche non disossata; |