Inanspruchnahme der Regelungen | Diritto di avvalersi dei regimi |
Technische Übersetzungen für den Anlagenbau · 50+ Sprachen Zertifizierte Qualität: ISO 9001
|
Beispieltexte mit "Inanspruchnahme der Regelungen"
|
---|
die Inanspruchnahme einer der Sonderregelungen beendet, | cessa di avvalersi di uno dei regimi speciali; |
Voraussetzungen für die Inanspruchnahme der Präferenzregelungen | Condizioni di ammissione ai regimi preferenziali |
auf eigenen Wunsch auf die Inanspruchnahme der Sonderregelungen verzichtet; | cessa volontariamente di utilizzare i regimi speciali; |
Die Inanspruchnahme der in Artikel 1 eingeführten Präferenzregelungen ist daran gebunden, dass | L'ammissione al beneficio di uno dei regimi preferenziali di cui all'articolo 1 è subordinata alle seguenti condizioni: |
Weitere Deutsch-Italienisch Übersetzungen |
---|
Inanspruchnahme der Flugverkehrsdienste | Uso dei servizi del traffico aereo |
Inanspruchnahme der Garantien im Einzelnen | Scomposizione dell’utilizzo delle garanzie |
Inanspruchnahme der Kapazitäten anderer Unternehmen | Affidamento sulle capacità di altri soggetti |
Beginn der Inanspruchnahme der Regelung [7] | Data di inizio dell’applicazione del regime [7] |
Artikel 63: Inanspruchnahme der Kapazitäten anderer Unternehmen | Articolo 63: Affidamento sulle capacità di altri soggetti |
Artikel 79: Inanspruchnahme der Kapazitäten anderer Unternehmen | Articolo 79: Affidamento sulle capacità di altri soggetti |
über die Inanspruchnahme des Solidaritätsfonds der Europäischen Union | sulla mobilitazione del Fondo di solidarietà dell’Unione europea |
Verzeichnis der Stützungsregelungen | Elenco dei regimi di sostegno |
|
Verzeichnis der verbindlichen UNECE-Regelungen | Elenco dei regolamenti UNECE che si applicano in via obbligatoria |
Einhaltung anderer Regelungen zur Fangaufwandsbeschränkung | Rispetto di altre misure di limitazione dello sforzo di pesca |
Teilnahme der Landwirte an Lebensmittelqualitätsregelungen | Partecipazione degli agricoltori ai sistemi di qualità alimentare |
Zugang zum Volltext der Regelungen | Accesso al testo integrale dei regimi di aiuti |
Reform der Steuerregelungen für unbewegliches Vermögen; | riformare il regime d’imposta sui beni immobili; |
der Regelungen im Rahmen der Gemeinsamen Fischereipolitik; | regolamenti derivanti dalla politica comune della pesca; |
von einer der Sonderregelungen ausgeschlossen wird oder | è escluso da uno dei regimi speciali; o |